黑暗狂乱
_
Темное безумие
примеры:
我们的第二个目标是铸魔营地:狂乱,它就在铸魔营地:暴虐的西边。但现在的问题是,恶魔们将许多邪能火炮直接瞄准了部落的前哨基地萨尔玛!尽管这听起来有些奇怪,但我们确实需要部落帮忙守住黑暗之门的战线。因此绝对不能让萨尔玛失守,你必须在燃烧军团击败我们的同伴之前毁掉这些火炮!
Теперь мы должны сконцентрироваться на второй цели, – лагерь Легиона: Ярость. Он расположен к западу от Магеддона. Как ни странно, для нас проблема заключается в том, что демоны навели пушки Скверны прямо на Траллмар, заставу Орды! В это трудно поверить, но, оказывается, чтобы удерживать оборону Темного портала, нам нужна Орда. Траллмар не должен пасть. Я приказываю тебе уничтожить пушки Скверны, пока Легион не стер в порошок наших вынужденных союзников.
影月黑暗狂信徒
Темный ревнитель из клана Призрачной Луны
组建部队 - 牧师 - 黑暗狂热者
Создать отряд – Жрец – Темные ревнители
пословный:
黑暗 | 狂乱 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) помешаться, сойти с ума; помешанный, умалишённый
2) мед. помешательство, алленация
3) будд. безумие суетного мира, хаотичность бренного мира
|