黑暗经书
_
Черная книга
примеры:
你在哪里找到那本黑暗经书?
Где ты нашел эту Черную книгу?
听说你知道如何找到黑暗经书。
Говорят, ты знаешь, где искать Черные книги?
找出隐藏在黑暗经书中的知识
Изучить тайное знание, скрытое в Черной книге
这些黑暗经书跟赫麦尤斯·莫拉有什么关联?
Какое отношение Черные книги имеют к Хермеусу Море?
你有找到其他黑暗经书的下落吗?
Ну как, нашел еще Черные книги?
等待史东阅读黑暗经书
Подождать, пока Сторн прочтет книгу
为什么尼洛施可以帮我找到黑暗经书?
Почему ты думаешь, что этот Нелот поможет мне найти Черные книги?
你知道哪里可以找到跟密拉克有关的那本黑暗经书?
Так ты знаешь, где найти эту Черную книгу? Ту, что связана с Мираком?
你知道我可以在哪里找到其他的黑暗经书吗?
Ты знаешь, где я могу найти другую Черную книгу?
我找到了一本黑暗经书。我必须找到其他本。
У меня есть одна Черная книга. Но мне нужны и другие.
你有一本黑暗经书?
У тебя есть Черная книга?
我拿到黑暗经书了。
Черная книга у меня.
黑暗经书:蜡黄的摄政王
Черная книга: Болезненный регент
黑暗经书:变幻之风
Черная книга: Ветры перемен
黑暗经书:无尽传奇
Черная книга: Нерассказанные легенды
黑暗经书:信札巧笔
Черная книга: Острое перо
黑暗经书:清醒梦境
Черная книга: Пробуждающие сны
黑暗经书:隐匿暮光
Черная книга: Скрытый сумрак
黑暗经书:长丝与银丝网
Черная книга: Филамент и филигрань
黑暗经书跟赫麦尤斯·莫拉有关吗?
Черные книги имеют какое-то отношение к Хермеусу Море?
阅读任何一本赫麦尤斯·莫拉的黑暗经书会将你传送到他所在的位面当中。只要再读一次经书便可逃出那里。
Чтение Черных книг Хермеуса Моры может перенести вас в его царство. Прочтите книгу опять, чтобы вернуться назад.
黑暗经书是什么?它们是从哪里来的?
Что такое эти Черные книги? Откуда они вообще взялись?
关于这些黑暗经书,你知道多少?
Что тебе известно об этих Черных книгах?
在读了一本叫做《蜡黄的摄政王》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Болезненный регент. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《变幻之风》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Ветры перемен. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《无尽传奇》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Нерассказанные легенды. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《隐匿暮光》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Скрытый сумрак. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《长丝与银丝网》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Филамент и филигрань. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
我找出了藏在黑暗经书《蜡黄的摄政王》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Болезненный регент.
我找出了藏在黑暗经书《变幻之风》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Ветры перемен.
我找出了藏在黑暗经书《无尽传奇》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Нерассказанные легенды.
我找出了藏在黑暗经书《隐匿暮光》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Скрытый сумрак.
我找出了藏在黑暗经书《长丝与银丝网》中的知识。
Мне удалось узнать, что за тайное знание скрывала Черная книга Филамент и филигрань.
在密拉克神殿中经历过黑暗经书带来的古怪体验后,芙丽说有必要征求斯卡尔村萨满的意见。我该陪她回村子里去。
После странного происшествия с Черной книгой в храме Мирака Фрея сказала, что нужно посоветоваться с шаманом скаалов. Мы вместе с ней отправляемся в ее деревню.
在尼洛施的帮助下,我拿到了钠查达克中的黑暗经书。在阅读之后,我被传送到赫麦尤斯·莫拉的位面“晦典”当中。在此,我找到了同样的一本黑暗经书,而赫麦尤斯·莫拉也亲自现身教了我“意志屈服”的第二个力量之语。他承诺只要我以“斯卡尔的秘密”作交换,他就教我第三个力量之语。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. По ее прочтении меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры, где нашлась парная книга. Хермеус Мора сам появился передо мной и научил меня второму Слову Крика Подчинение воли. Он обещал научить меня и третьему Слову, но только в обмен на секреты скаалов.
在尼洛施的帮助下,我拿到了钠查达克中的黑暗经书。在阅读之后,我被传送到赫麦尤斯·莫拉的领域“晦典”当中。在此,我找到了同样的一本黑暗经书,而赫麦尤斯·莫拉也亲自现身教了我“意志屈服”的第二个力量之语。他承诺只要我以“斯卡尔的秘密”作交换,他就教我第三个力量之语。斯卡尔村的萨满史东答应给予赫麦尤斯·莫拉想要的东西,但当史东阅读那本书时,赫麦尤斯·莫拉却杀了他,并传授了我之前他所承诺的力量之语。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. По ее прочтении меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры, где нашлась парная книга. Хермеус Мора сам появился передо мной и научил меня второму Слову Крика Подчинение воли. Он обещал научить меня и третьему Слову, но только в обмен на секреты скаалов. Шаман скаалов Сторн согласился дать Хермеусу Море желаемое, но когда Сторн начал читать книгу, Хермеус Мора убил его, обучая меня обещанному Слову Силы.
在尼洛施的帮助下,我拿到了钠查达克中的黑暗经书。现在我该阅读它、学习更多密拉克的知识了。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. Теперь нужно прочесть ее и получить знания, которыми владеет Мирак.
在泰尔瓦尼法师尼洛施的帮助下,我在锻莫遗迹钠查达克中找到了另一本赫麦尤斯·莫拉的黑暗经书。
С помощью телваннийского волшебника Нелота мне удалось найти еще одну их Черных книг Хермеуса Моры в двемерских руинах Нчардак.
为了打败密拉克,我必须找到更多黑暗经书——那是他知识和力量的来源。泰尔瓦尼的法师尼洛施在锻莫遗迹钠查达克中找到了其中一本,但书却被锁在某种保护装置当中。也许我们可以一起找出把这本黑暗经书弄到手的方法。
Чтобы победить Мирака, мне нужно найти больше Черных книг, ибо из них Мирак почерпнул свои знания и силу. Волшебник Телванни, Нелот, нашел одну из таких книг в двемерских руинах Нчардак, но она заперта внутри какого-то защитного механизма. Может быть, вместе мы найдем способ добраться до этой Черной книги.
为了打败密拉克,我必须找到更多黑暗经书——那是他知识和力量的来源。史东说尼洛施或许知道我所需要的那些黑暗经书位于何处。
Чтобы победить Мирака, мне нужно найти больше Черных книг, ибо из них Мирак почерпнул свои знания и силу. Сторн посоветовал мне отправиться к волшебнику Нелоту, которому может быть известно, где находятся книги.
啊,对了。黑暗经书的诱惑。
Ах да, искушение Черной Книги!
不过我确实知道你需要的黑暗经书在哪里。
Зато я знаю, где найти Черную книгу, которая может тебе помочь.
我说的可不是赫麦尤斯·莫拉。黑暗经书当然都是他的。
И я сейчас говорю не о Хермеусе Море. Черные книги-то все его, конечно.
这激起了我的好奇心。我必须回到泰尔密希临。我大致知道该如何找到其他的黑暗经书……
Мда, тут есть над чем подумать. Мне нужно вернуться в Тель-Митрин. У меня есть кое-какие идеи, как найти еще Черные книги...
我们的传统不探讨黑暗经书,但是经书跟密拉克有关联。你读了黑暗经书,也因此看到他。
Наши легенды о них молчат. Но эти книги и Мирак как-то связаны. Ведь по прочтении Черной книги тебе явился именно Мирак.
不久之前,他曾来找过我们,询问关于黑暗经书的事。我相信他对于经书的知识很丰富。也许应该说是丰富过头了。
Он пришел к нам некоторое время назад и расспрашивал о Черных книгах. По-моему, он многое о них знает. Даже слишком многое.
还剩下这些黑暗经书,等待下一个充满野心的傻子被赫麦尤斯·莫拉设陷抓走。
Остались только эти Черные книги, которые ждут следующего глупого честолюбца, чтобы заманить его к Хермеусу Море.
没人知道黑暗经书是从哪里来的。有些可能来自久远的过去,有些似乎来自未来。
Откуда на самом деле взялись Черные книги... никто не знает. Некоторые из них были написаны в далеком прошлом, другие, судя по всему, из будущего.
看来矮人跟我们一样对黑暗经书感兴趣。
Похоже, что гномы не меньше нас интересовались Черными книгами.
读过黑暗经书之后,你有学会你所需要的知识吗?
Принесло ли чтение Черной книги ожидаемые результаты? Тебе удалось узнать то, что нужно?
还有这些黑暗经书。我没有找到其他的,真是太可惜了,还有好多可以学的。
Теперь остались только эти Черные книги. Как жаль, что я больше ни одной не смог найти. Столько всего можно было бы узнать.
我无法帮你。这里没有人能帮你。你需要学习密拉克曾经学过的知识。通过阅读黑暗经书,你可以了解更多。
Тут я ничем не могу тебе помочь. И никто не может. Тебе понадобятся знания, которыми обладает сам Мирак. Тебе нужно больше узнать об этой Черной книге.
从黑暗经书。是书把秘密塞进去的,用又黑又光滑的指头。
Черная книга. Она сунула мне их внутрь. Черными скользкими пальцами.
пословный:
黑暗 | 暗经 | 经书 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|