鼠首两端
shǔshǒu liǎngduān
см. 首鼠两端
ссылается на:
首鼠两端shǒushǔ liǎngduān
проявлять нерешительность, колебаться, быть чрезмерно осторожным (как крыса, которая, выходя из норы, долго оглядывается во все стороны)
проявлять нерешительность, колебаться, быть чрезмерно осторожным (как крыса, которая, выходя из норы, долго оглядывается во все стороны)
shǔ shǒu liǎng duān
like a rat looking both ways; be in two minds; be undecided in course of action; hesitate; shilly-shally; unable to decide which to follow; undecidedshǔshǒuliǎngduān
shilly-shallyпримеры:
宁为独立鹤,毋为两端鼠
лучше быть одиноким журавлем, чем мечущейся туда-сюда крысой (лучше быть отщепенцем с собственной позицией, чем в водить компанию с колеблющимися трусами)
пословный:
鼠首 | 两端 | ||
1) оба конца (начало и конец)
2) две крайности (противоположности)
3) неопределенная (промежуточная) позиция: колебания; колеблющийся
|