齿牙错
_
развод зубьев
примеры:
这枚牙齿的质地,看起来很不错,韧性也很足…
Это великолепный образчик. И прочный, как сталь...
“错过了∗大时代∗。”她的眼睛亮了起来。牙齿白的发光。
«К тому, чтобы застать ∗Великие времена∗». Ее глаза загораются, она сверкает белозубой улыбкой.
“很不错的独角戏!”她笑着,露出珍珠一样白的牙齿。
«Отличный монолог!» Она улыбается, обнажая жемчужные зубы.
пословный:
齿牙 | 错 | ||
1) передние зубы и клыки; зубы (вообще)
2) умение говорить, язык
3) зуб, зубец (напр. пилы)
|
1) тереть(ся)
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
4) ошибка; вина; проступок
5) плохо
|