4/4全方向攻击
_
атака под ракурсом
примеры:
单{一方}向攻击
атака с одного направления
全向攻击导弹(进入角不受限制的导弹)
всеракурсная ракета
前方攻击(截击机与目标的航向差大于135°)
атака с передней полусферы
侧方攻击(截击机与目标的航向差在45°-135°之间)
атака сбоку
侧方攻击(截击机与目标的航向差在45-135°之间)
атака на пересекающихся курсах; атака под большим ракурсом к цели
解开格档来自所有方向攻击的能力。
Позволяет парировать удары со всех направлений.
迎面攻击前方攻击(截击机与目标的航向差大于135°)
лобовая атака
正面攻击, 迎面攻击前方攻击(截击机与目标的航向差大于135°)
лобовая атака
大进入角攻击,侧方攻击(截击机与目标航向差在45°~135°之间)
атака под большим ракурсом (к цели)
若要翻滚躲避攻击,使用 > 选择方向,并按下 >
Чтобы кувыркнуться и таким образом избежать удара, выберите направление с помощью > и нажмите >.
若要翻滚躲避攻击,使用 > > > 或 > 选择方向,并按下 >
Чтобы кувыркнуться и таким образом избежать удара, выберите направление с помощью > > > или > и нажмите >.
按下{Z}并使用{Y}选择闪躲方向来闪开对手的攻击。
Уклоняйтесь от ударов противника, нажимая {Z}. С помощью {Y} укажите, в какую сторону уклоняться.
可同时按住移动键和攻击键来发动强力攻击。不同方向的移动会造成不同方式的强力攻击。
Если вы будете удерживать кнопку атаки и двигаться, вы совершите силовую атаку. Двигаясь в разных направлениях, вы будете выполнять различные силовые атаки.
部署后,可以在建造的界面中旋转朝向,以对不同的方向进行攻击。
После размещения можно вращать из меню строительства, чтобы атаковать в разные стороны.
在移动时按住攻击按钮将会改为施展重击。随移动方向不同,会使出不同的重击。
Если вы будете удерживать кнопку атаки и двигаться, вы совершите силовую атаку. Двигаясь в разных направлениях, вы будете выполнять различные силовые атаки.
格挡向你射来的飞射物并将其向你瞄准方向反弹回去,同时还能格挡近战攻击
Отражает все вражеские снаряды в направлении прицела и блокирует атаки ближнего боя.
如果从两个方向夹攻莱因哈特,他只能用屏障力场防御一个方向的攻击。
Если атаковать Райнхардта с двух сторон одновременно, он сможет лишь частично прикрыться щитом.
任务:用腐蚀术击中40个敌方英雄。奖励:在第三次攻击后,腐蚀术会向反方向攻击3次。
Задача: поразите вражеских героев «Порчей» 40 раз.Награда: после третьего взрыва «Порча» начнет наносить 3 дополнительных удара в обратном направлении.
在开火攻击敌人时,炮台必须先转向敌人。部署时尽量将炮台攻击的方向面向敌人可能出现的位置。
Перед началом стрельбы турель должна повернуться к цели. Ставьте турели так, чтобы они смотрели в ожидаемое место появления противника.
按下{Z}来闪避敌人的攻击,[gi_AxisLeftY,1]],{X},{W},{V}可让你选择闪躲的方向。
Избегайте ударов противника, нажимая {Z} вместе с {Y}, {X}, {W}, {V}, чтобы указать, в какую сторону уклоняться.
现在,我军的重点攻击方向将转到圣光之愿礼拜堂。你们的君王决不允许这枚眼中钉继续存在下去!
Теперь настал час сокрушить часовню Последней Надежды. Я не желаю больше терпеть присутствие этих мятежников!
现在我们知道攻击何时开始,以及攻击大致的方向。进展不错!我们只需要再获得一些详细情报,并且阻止这次攻击!
Теперь мы знаем, когда случится нападение, и примерно представляем, кто за этим может стоять. Это уже прогресс! Нам осталось лишь узнать кое-какие подробности и помешать злодеям!
你必须在他们发动攻击之前阻止他们。根据斥候的报告,冰喉就盘旋在我们的西南方向,铁墙大坝和奥尔杜萨交界的地方。
Ты должен перехватить их до того, как они нападут на нас. Ледяную Пасть видели на юго-западе, между Железным валом и Алдуртаром.
松鼠党对驳船发动攻击前分散部署。杰洛特带领他的小队前往码头,同时间矮人则准备率领其他人从另一个方向进攻。
Группа скоятаэлей разделилась перед атакой на барку. Геральт повел своих белок берегом, а краснолюд вместе с остальными приготовился атаковать с другой стороны.
松鼠党对驳船发动攻击前分散部署。杰洛特带领他的小队前往码头,同时间伊欧菲斯则准备率领其他人从另一个方向进攻。
Группа скоятаэлей разделилась перед атакой на барку. Геральт повел своих белок берегом, а Иорвет приготовил остальных к атаке с другой стороны.
[直义]当心羊从前面抵, 马从后面踢, 而人则从四面八方击.
[比较]От чёрта крестом, от свини пестом, а от лихого человека ничем. 驱鬼用十字, 赶猪用棍子, 而防备歹徒却没法子.
[参考译文]羊前马后要提防, 人的攻击无方向; 羊从前面抵, 马从后面踢, 人从四面击; 羊防前, 马防后, 人防鬼计谋.
[例句]козёл коварен: чуть что - «даёт козла», т. Е. Начинает ск
[比较]От чёрта крестом, от свини пестом, а от лихого человека ничем. 驱鬼用十字, 赶猪用棍子, 而防备歹徒却没法子.
[参考译文]羊前马后要提防, 人的攻击无方向; 羊从前面抵, 马从后面踢, 人从四面击; 羊防前, 马防后, 人防鬼计谋.
[例句]козёл коварен: чуть что - «даёт козла», т. Е. Начинает ск
козла бойся спереди коня сзади а человека со всех сторон
пословный:
4/4 | 全方向 | 攻击 | |
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|