археолог
考古学家 kǎogǔ xuéjiā, 考古工作者 kǎogǔ gōngzuòzhe
-а[阳]морской археолог (根据航海文物研究航海史的)航海考古学家(职业用语)
[阳]考古学家, 古物学家
考古学家, (阳)考古学家
考古学家
-а[阳]考古学家
考古学家
(阳)考古学家
[阳]考古学家, 古物学家
考古学家, (阳)考古学家
考古学家
-а[阳]考古学家
слова с:
археолог-рисовальщик
археологические раскопки
археологический
археология
космическая археология
полевая археология
экспериментальная археология
в китайских словах:
考古学家
археолог
大师级考古学
Мастер-археолог
自称考古研究员
Самозванный археолог
高级挖掘师
Старший археолог
考古学家安多林
Археолог Андорин
赞达拉考古学家
Зандаларский археолог
钢铁之门考古学家
Археолог Стальных ворот
地精考古学家
Гоблин-археолог
董作宾
Дун Цзобинь (1895-1963 гг.) - китайский историк, археолог, исследователь гадательных надписей на костях животных и панцирях черепах (甲骨文)
考古学者
археолог
考古人员
археолог
考古工作者
археолог
考古家
археолог
废墟考古学家
Археолог руин
钢铁之门首席考古学家
Главный археолог Стальных ворот
挖掘者锈刀
Археолог Ржавоножс
考古学家阿达曼特·铁心
Археолог Адамант Железное Сердце
挖掘者卡拉
Археолог Карла
考古学家普罗伊
Археолог Пулрой
专家级考古学
Археолог-искусник
首席考古学家杜瑟·灰胡
Главный археолог Седоус
中级考古学
Археолог-подмастерье
濒死的考古学家
Умирающий археолог
初级挖掘师
Младший археолог
首席考古学家玛尔兹
Ведущий археолог Малзи
古闻之章
Археолог
暗炉考古学家
Тенегорнский археолог
采掘者墨古姆·烬燧
Археолог Моргрум Тлеющий Кремень
探险者协会探勘者
Археолог Лиги исследователей
挖掘者硬齿
Археолог Крепкозубс
被奴役的考古学家
Порабощенный археолог
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Специалист в области археологии.
примеры:
悬槌考古学者
Археолог из клана Верховного Молота
但是,当我逃上岸的时候……我最重要的宝贝不见了。
Беда в том, что я археолог, и прибыл сюда для того, чтобы раздобыть кое-какие артефакты затопленного города.
<濒死的考古学家倒下了。>
∗С этими словами умирающий археолог испускает дух∗.
听着,<小子/姑娘>,任何一个称职的考古学家都明白干这一行的风险。要是你没能出土一件上古邪物,或是遭恶灵诅咒,那你就压根没挖出什么值钱玩意儿!
Послушай, <дружище/подруга>. Любой нормальный археолог знает, что работа у него рискованная. Как осторожно ни копай, все равно хоть раз да разбудишь древнее зло или будешь проклят злыми духами, такое с каждым случается!
我勉强也是个考古学家,本是想来收集失落古城的神器的。
Беда в том, что я археолог, и прибыл сюда для того, чтобы раздобыть кое-какие артефакты затопленного города.
听我解释。此地以南还有一个名叫杜林·恐铲的考古学家。他对待古器的方式草率而鲁莽,连我都难以忍受。
Позволь мне отвлечься на минутку и пояснить. К югу отсюда работает еще один археолог по имени Даррин Мрачнокоп, сторонник того безответственного, безрассудного археологического метода, который оскорбляет даже меня.
我得说,你的实地作业成绩非常出色。要是你愿意,有一天你可以成为一名了不起的考古学家。
Кстати, должен заметить, ты отлично справляешься. Из тебя получился бы очень хороший археолог. Тебе бы только немножечко подучиться...
我有件事要麻烦你,有一个叫做莱莎的考古学家同事一直希望有人可以到至高岭去帮她。
Но для тебя у меня другое поручение. Моя коллега, археолог по имени Лесса, ищет того, кто поможет ей проводить исследования в Крутогорье.
幸运的是,我不仅是个考古学家,还是个传送师。我的老师的老师的老师便是首席传送师欧库勒斯。我有办法可以夺回遗物。
К счастью, я не просто археолог. Я – телемант. И моего учителя наставляла ученица самого главного телеманта Окулета. Мое искусство поможет мне добыть реликвию.
这家伙,口口声声说自己是考古学家,却对这周围的遗迹一窍不通!还没有我懂得多!
Эта девчонка всё твердила, какой она археолог, а на деле об этих руинах ничегошеньки не знает! Даже мне, неместному, известно куда больше!
——没错,我不是什么考古学家。我来自璃月「七星八门」中的一门,主管盐业的「银原厅」。
Вы правы, никакой я не археолог. Я из ведающего соляным промыслом зала Иньюань, который подчиняется Цисин.
说是考古勘探,终于还是装不下去了呢。
Тоже мне археолог. Недолго ему хватило сил притворяться.
我在踩点…我是说,考古。
Иду по следам древних... Я археолог!
稍等,如果是考古的话,我也可以一起去吗?我也是考古学家,可以提供很多帮助。
Подождите. Если вы изучаете археологию, то не могла бы я к вам присоединиться? Я тоже археолог, и могу быть вам полезна.
呃,你听错了,我是个考古学家,正在研究归离原的古代建筑和遗物。
Прости, я неясно выразилась. Я археолог. Сейчас я исследую древнюю архитектуру долины Гуйли.
考古?
Ты археолог?
这位先生,好像轻看了岩王爷的神力。作为专业的考古学家,我想纠正他的一些观点。
Сей господин напрасно оспаривает силу Гео Архонта. Как профессиональный археолог, я собираюсь его в этом ошибочном мнении переубедить.
呃…反应不用这么激烈,我是至冬国来的考古研究员,不是来找麻烦的。
Во-вторых, не нужно так бурно реагировать. Я археолог из Снежной, и неприятности мне не нужны.
学者索拉雅似乎正在天衡山中调查什么事…
Археолог Сорайя проводит исследование, связанное с горой Тяньхэн...
你好!我叫雷诺·杰克逊,大名鼎鼎的考古学家,探险家,同时还是个寻宝专家哦。
Исследователь! Я Рено Джексон, всемирно известный археолог, искатель сокровищ и приключений!
当大胆的考古学家进战场时,你可以将目标神器牌从你的坟墓场移回你手上。每当你施放史迹咒语时,在大胆的考古学家上放置一个+1/+1指示物。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Когда Бесстрашный Археолог выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту артефакта из вашего кладбища в вашу руку. Каждый раз, когда вы разыгрываете историческое заклинание, положите один жетон +1/+1 на Бесстрашного Археолога. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
我们依照协议,利益均分;银剑的图纸我留下了,凯亚恩则拿走了十字弓的图纸。我得承认,我其实并不需要他把科考队所有成员的头都用醋保存着给我送来。但这也恰好证明了凯亚恩的尽职与专业。那猎魔人发誓说那些考古学家没有一个能活着走出埃泰叶厄,他果然没有食言。
Мы поделили добычу поровну, как и условились: я оставил себе чертеж стального меча, Кийян забрал чертеж арбалета. Должен признаться, что законсервированные в уксусе головы остальных членов экспедиции мне были уже не нужны, но мне импонирует честность и добросовестность Кийяна. Все-таки ведьмак дал слово, что ни один археолог живым из Эст Тайяра не выйдет. Вот и не вышел.
我们告诉赛琳尼娅副官,那个考古学家是探险队的唯一幸存者,可却在我们护送他的时候死掉了。她为她失去的军团士兵和乌夫兰姆哀悼。
Мы рассказали лейтенанту Селении, что из всей экспедиции уцелел только археолог, да и тот погиб по дороге обратно. Она скорбит по легионерам и по бедолаге Вульфраму.
我不仅是个考古学家,还是个亡灵学者!因为我非常专业,赛琳尼娅副官——塞西尔军团的一位指挥官——要我去调查小镇外的那些古老的坟丘,希望能发现僵尸瘟疫的源头。可惜我的运气没那么好啊。
Я археолог, а кроме того, я обожаю все, что связано с нежитью! Лейтенант Селения - командир легиона, стоящего в Сайсиле, - поручила мне осмотреть древние курганы неподалеку от города: она надеется найти место, откуда началось нашествие зомби. Впрочем, пока что мои поиски не увенчались успехом.
赛琳尼娅副官告诉我们一支军团的探险队去了城市北边的古墓。其中有考古学家随行,希望能够发掘古墓,揭开亡灵的谜团。
Лейтенант Селения рассказала об экспедиции на курганы к северу от города. Вместе с солдатами отправился археолог, чтобы осмотреть древние захоронения и, возможно, пролить свет на причины появления нежити.
一位当地的考古学家跟着他们,这么做是希望他的知识能够对他们有些帮助!
Один местный археолог предложил сходить вместе с солдатами. Он надеется, что его знание предмета пригодится им!
我的军团士兵...他们都死了?命运怎么能这么随意地对待他们!如果不是你的话,考古学家毫无疑问也回不来了。他有很多要感谢的,我也是!
Мои легионеры... Все мертвы? О-о, жестокая судьба! А если бы не ты, археолог тоже остался бы с ними. Он многим тебе обязан. Та-ак...
我们告诉赛琳尼娅副官那个考古学家是远征队的唯一幸存者,但我们把他落下了。她为她失去的军团士兵感到哀悼,并且对我们决定扔下乌夫兰姆感到非常奇怪。
Мы рассказали лейтенанту Селении, что изо всей экспедиции уцелел только археолог, но мы его бросили. Селения скорбит по легионерам и недоумевает, как мы могли отказать в помощи Вульфраму.
我的军团士兵...他们都死了?命运怎么能这么随意地对待他们!考古学家也没能回来?噢,这毫无意义的死亡什么时候能结束?
Мои легионеры... Все мертвы? О-о, жестокая судьба! И археолог тоже погиб?.. Когда наконец прекратятся все эти бессмысленные смерти?
我们告诉赛琳尼娅副官那个考古学家是探险队唯一的幸存者,而且我们救回了他。她为她损失的军团士兵哀悼,但也为我们能拯救乌夫兰姆而高兴。
Мы рассказали лейтенанту Селении, что из всей экспедиции уцелел только археолог и что мы спасли его. Она скорбит по погибшим легионерам, однако она обрадовалась, что выжил хотя бы Вульфрам.
我们得知,从前,有个名叫温弗朗的考古学家曾经来过神殿。他揭示了柱子和七神之间的联系以及具体的元素和特征。他的研究得出了以下结论:拉里克-大地,杜纳-大气,蒂尔·桑德留斯-鲜血,佐拉·蒂萨-火焰,沃吉尔-肌肉,赞泰扎-心智,阿玛蒂亚-魔法。温弗朗的助手们似乎十分害怕此地下方的某些存在,而他自己也开始在睡梦中听到诡异的声音。我们必须保持警惕。
Оказывается, в свое время до храма добрался археолог по имени Вульфрум. Именно он обнаружил связь между колоннами Семерых и определенными элементами и сферами. Вот как выглядят эти связи согласно его наработкам: Ралик – земля, Дюна – воздух, Тир-Ценделиус – кровь, Зорл-Стисса – огонь, Врогир – тело, Зантецца – разум, Амадия – магия. Похоже, помощники Вульфрума боялись того, что сокрыто внутри. Да и сам Вульфрум в какой-то момент начал слышать голоса во сне. Нам нужно быть крайне осторожными.
文物会放置在距离最近的艺术巨作的席作。文物可提供+2 文化值和+2 旅游业绩。考古学家将被消耗。
Артефакт будет размещен в ближайшей ячейке великого произведения искусства. Артефакт обеспечивает +2 очка культуры и +2 очка туризма. Археолог исчезнет в процессе работ.
一个建筑完成的地标会根据其所经历的年代而给予您文化加成,每经历一个年代+1 文化。考古学家将会被消耗掉。
Работающий памятник дает очки культуры в зависимости от своего возраста. +1 очко культуры за каждую эпоху, предшествующую текущей. Археолог исчезнет в процессе работ.
您的考古学家发现了……
Ваш археолог обнаружил...
我是个士兵,不是考古学家,但就连我都能看到你意识到了一些东西。
Я солдат, а не археолог, но даже я вижу, что вы что-то обнаружили.
морфология:
архео́лог (сущ одуш ед муж им)
архео́лога (сущ одуш ед муж род)
архео́логу (сущ одуш ед муж дат)
архео́лога (сущ одуш ед муж вин)
архео́логом (сущ одуш ед муж тв)
архео́логе (сущ одуш ед муж пр)
архео́логи (сущ одуш мн им)
архео́логов (сущ одуш мн род)
архео́логам (сущ одуш мн дат)
архео́логов (сущ одуш мн вин)
архео́логами (сущ одуш мн тв)
архео́логах (сущ одуш мн пр)