голая
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
голый
голая истина - 纯粹真理
голавлевый
〔形〕голавль 的形容词.
в китайских словах:
无涂料焊丝
голая электродная проволока
裸铜线汇流条
голая медная шина
裸体模特
обнаженная модель, голая модель
没有任何装饰的秃墙
голая стена
玉兰
бот. магнолия голая (Magnolia denudata Desr.)
露腿门
инт. "скандал с оголенной ногой" (скандал связанный с тем, что во время одной из спортивных передач на центральном телевидении Китая из-за стола, за которым сидел ведущий Дуань Сюань, показалась его голая нога, хотя выше пояса на нем были рубашка и пиджак, что вызвало реакцию у интернет-пользователей)
露胸
1) обнажить грудь, голая грудь
没长毛的猴子
нейкид эйп, «голая обезьяна», разумный человек Homo sapiens (термин Д. Морриса)
苷草
бот. солодка голая (Glycyrrhiza glabra L.)
枯山
лишенная растительности гора, голая вершина
垲
сущ. сухое плато; выжженная голая возвышенность
㠉
сущ. голая скала, утес (в составе географических названий)
童土
голая земля, голое место, прогалина
戈拉亚着里斯坦
Голая Пристань
白
一片白地 голая земля, опустошенная равнина
基本地表
голая Земля
草苁蓉
бот. бошнякия голая (Boschniakia glabra С. А. Меу)
赤裸的真相
Голая правда
平野
голая равнина, степные просторы
裸婚
«голая» свадьба (без покупки квартиры, автомобиля, свадебной церемонии, колец и т.п.)
平楚
1) голая равнина, степные просторы
裸女
обнаженная (голая) женщина
芥蓝
капуста бело-голая, или китайская (Brassica alboglabra Bailey)
朴素的真理
простая истина, голая истина
芥蓝菜
бот. капуста бело-голая, или китайская (Brassica al-boglabra Bailey)
戈拉亚河
река Голая
柯
3) бот. камнеплодник голый, пазания голая (лат. Lithocarpus glabra, Pasania glabra)
出鞘的刀
голый шашка; голый сабля; голая сабля; голая шашка
柯树
1) пазания голая (лат. Pasania glabra)
戈拉亚山
гора Голая
扇骨木
бот. фотиния голая (Photinia glabra Maxim.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一片白地
голая земля, опустошённая равнина
赤首圜题
голая голова и круглый лоб
逴龙赩只
гора Чолун совсем голая
纯粹真理
голая истина
小山顶上光秃秃的。
Вершина холма голая.
——因为艰难而不必戳穿的一些事情,全都呈现在了人们眼前。
Людям показывается голая правда, какой бы неприглядной или пугающей она ни была.
最近,有个女人……一丝不挂,发抖的走在晨星的街道上。
Недавно на дороге в Данстар нашли женщину... она была совсем голая и вся дрожала.
裸体,裸体,裸体,裸体!
Голая попа, голая попа!
最近,有个女人……浑身赤裸,战栗不已地出现在通往晨星的路上。
Недавно на дороге в Данстар нашли женщину... она была совсем голая и вся дрожала.
“所以你跟安德烈谈过了,现在又想找诺伊德了?很好。”过大的破洞毛衣露出了这个瘾君子的皮肤,在他面前——敞开的工具箱中满是木匠工具和零件。
«Значит, ты поговорил с Андре, а теперь хочешь побеседовать с Ноиком? Хорошо». Сквозь дыры в чересчур большом свитере спидпанка просвечивает голая кожа. Перед ним — открытая коробка с плотницким инструментом.
世界上最大的山谷系统,甜心。那是尔格沙漠东面的一个不毛之地——一个古老的河床,已经完全干涸了。
Крупнейшая в мире система каньонов, зайка. Голая пустошь к востоку от пустыни Эрг — давно пересохшее русло древней реки.
神祇、国王的半身像和裸身像。这个呢?是个裸女。
Статуи божков, бюсты королей и голые бабы. И что у нас тут? Голая баба.
赤裸的皮肤十分紧绷。你琢磨着他露齿大笑的时候,笑容得多紧绷。
Голая, безволосая кожа тугая и плохо оттягивается. Вы задумываетесь о том, насколько крепко она прикреплена к мускулам и связкам... и тут он расплывается в широкой улыбке во все тридцать два зуба.
морфология:
го́лый (прл ед муж им)
го́лого (прл ед муж род)
го́лому (прл ед муж дат)
го́лого (прл ед муж вин одуш)
го́лый (прл ед муж вин неод)
го́лым (прл ед муж тв)
го́лом (прл ед муж пр)
го́лая (прл ед жен им)
го́лой (прл ед жен род)
го́лой (прл ед жен дат)
го́лую (прл ед жен вин)
го́лою (прл ед жен тв)
го́лой (прл ед жен тв)
го́лой (прл ед жен пр)
го́лое (прл ед ср им)
го́лого (прл ед ср род)
го́лому (прл ед ср дат)
го́лое (прл ед ср вин)
го́лым (прл ед ср тв)
го́лом (прл ед ср пр)
го́лые (прл мн им)
го́лых (прл мн род)
го́лым (прл мн дат)
го́лые (прл мн вин неод)
го́лых (прл мн вин одуш)
го́лыми (прл мн тв)
го́лых (прл мн пр)
го́л (прл крат ед муж)
голá (прл крат ед жен)
го́ло (прл крат ед ср)
го́лы́ (прл крат мн)
голе́е (прл сравн)
голе́й (прл сравн)
поголе́е (прл сравн)
поголе́й (прл сравн)
голе́йший (прл прев ед муж им)
голе́йшего (прл прев ед муж род)
голе́йшему (прл прев ед муж дат)
голе́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
голе́йший (прл прев ед муж вин неод)
голе́йшим (прл прев ед муж тв)
голе́йшем (прл прев ед муж пр)
голе́йшая (прл прев ед жен им)
голе́йшей (прл прев ед жен род)
голе́йшей (прл прев ед жен дат)
голе́йшую (прл прев ед жен вин)
голе́йшею (прл прев ед жен тв)
голе́йшей (прл прев ед жен тв)
голе́йшей (прл прев ед жен пр)
голе́йшее (прл прев ед ср им)
голе́йшего (прл прев ед ср род)
голе́йшему (прл прев ед ср дат)
голе́йшее (прл прев ед ср вин)
голе́йшим (прл прев ед ср тв)
голе́йшем (прл прев ед ср пр)
голе́йшие (прл прев мн им)
голе́йших (прл прев мн род)
голе́йшим (прл прев мн дат)
голе́йшие (прл прев мн вин неод)
голе́йших (прл прев мн вин одуш)
голе́йшими (прл прев мн тв)
голе́йших (прл прев мн пр)
го́лый (сущ одуш ед муж им)
го́лого (сущ одуш ед муж род)
го́лому (сущ одуш ед муж дат)
го́лого (сущ одуш ед муж вин)
го́лым (сущ одуш ед муж тв)
го́лом (сущ одуш ед муж пр)
го́лая (сущ одуш ед жен им)
го́лой (сущ одуш ед жен род)
го́лой (сущ одуш ед жен дат)
го́лую (сущ одуш ед жен вин)
го́лою (сущ одуш ед жен тв)
го́лой (сущ одуш ед жен тв)
го́лой (сущ одуш ед жен пр)
го́лые (сущ одуш мн им)
го́лых (сущ одуш мн род)
го́лым (сущ одуш мн дат)
го́лых (сущ одуш мн вин)
го́лыми (сущ одуш мн тв)
го́лых (сущ одуш мн пр)