загрузить
сов. см. загружать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ужу, -узишь 及-узишь; -уженный(-ен, -ена)及-ужённый(-ён, -ена)[完]
-ужу, -узишь 及-узишь; -уженный(-ен, -ена)及-ужённый(-ён, -ена)[完]
что 装满货载; 装满
2. 〈转〉
(1). кого-что 加足负荷; 加足工作; 加足负担; 使…忙于工作
загрузить станок 加满机床负荷
загрузить рабочий день 加足…一个工作日的工作量, 充分使用工作日
загрузить преподавателей 加重教员们的工作
преподавателей 加重教员们的工作
что〈 冶〉(往炉内)装入(燃料、矿石等), 装料 ‖未
загружать, -аю, -аешь 及
加负荷, 装载, 装满, 排满工作, -ужу, -узишь 或 -узишь; -уженный (-ен, -ена) 或 -ужнный (-н, -ена) (完)
загружать, -аю, -аешь(未)
что 把... 装满货物; 装满; 给... 装料
загрузить грузовик продовольствием 把卡车装满粮食
кого-что <转>给... 加足负荷; 给... 安排满工作
загрузить станок 使车床满负荷地工作
загрузить себя повседневными делами 使自己忙于日常事务
загрузить рабочий день 把工作日安排得满满的
загрузить преподавателей 把教员的工作安排得满满的. ||
-ужу, -узишь[完]
1. [青年]和... 发生性关系
кого [医生]给病人开大量的药
3. [青年]提供假消息, 欺骗
4. [电脑]使加载, 使装入
загрузить программу 装入程序
загрузить систему 装入系统
загрузить кишку < 口俚>吃得很饱, 填满独自
1. 把...装满货物; 装满; 给...装料
2. <转>给...加足负荷; 给...安排满工作
-жу, -зишь[完][信息](将数据输入计算机的主存储器)装入, 安装加载, 下载, 写入, 输入
загрузить программу 装入程序
загрузить систему 安装系统
загрузить информацию в память 将信息输入存储器
загрузить компьютер с дискеты 用软磁盘对计算机进行加载
загрузить бесплатно 免费下载||未
загружать, -аю, -аешь
把…装满货物; 给…装料; 装满; 〈转〉给…加足负荷; 给…安排满工作
(загружать) 加负载, 加负荷装满, 装载
(загружать) 加负载, 加负荷装满, 装载
[完] 见 загружать
что 装入, 装满, 输入, 加足负荷
загрузить в память 输入存储器
загрузить шихту в домну 往高炉里装料
загрузить материалы в печь 往炉内装料
загрузить руду 装矿石
загрузить топку 给燃烧填燃料
загрузить в конвертер 往转炉里装料
загрузить детали в закалочную печь 把零件送入淬火炉
Открыв дверцу печи, рабочий термист загружает в неё заготовки. 热处理工打开炉门把毛坯装入炉内
Он делает записи веса материалов, загруженных в печь. 他正在记录着炉子装料的重量
в русских словах:
скачать
(загрузить напр., файл) 下载 xiàzài
автоматическое нагружение
(загрузка) 自动加载
загрузка
автоматизированная загрузка доменных печей - 炼铁炉的自动装料
загрузка в печь - 送料进炉
загрузка станков - 机床负荷
загружать
загружать рабочий день - 加足一个工作日的工作; 充分使用工作日
загружать преподавателей - 加足教员们的工作
загрубеть
кожа загрубела - 皮革变得粗糙了
сердце загрубело - 心变得冷酷无情
грубеть
огрубеть, загрубеть
кожа загрубела - 皮肤变粗糙
в китайских словах:
读取存档
комп. загрузить (сохранение)
上传至现有代码
Загрузить в существующий код
载入之前储存的游戏进度
Загрузить сохраненную игру
下载完整资源包
Загрузить полный пакет
下载完整客户端
Загрузить полную версию
下载法拉戴的程式
Загрузить программу Фарадэя
装好
2) загрузить
装好车 загрузить машину
拷入
комп. загрузить, скопировать, залить (информацию на носитель)
使自己忙于日常事务
загрузить себя повседневными делами
压担子
увеличить нагрузку, загрузить работой
下载文件
скачать файл, загрузить файл
初载
техн. предварительно подгрузить; изначально загрузить; предзагрузка
上图
2) загрузить изображение
上不了图 не получается загрузить картинку
载任
загрузить обязанностями; нагрузка
载入战役
Загрузить кампанию
把工作日安排得满满
загрузить рабочий день
进入大厅失败
Не удалось загрузить сетевые игры
把工作日安排得满满的
загрузить рабочий день
载入预设
Загрузить комплект настроек
使车床满负荷地工作
загрузить станок
加载村庄
Загрузить деревню
装载运输工具
загружать, загрузить транспортное средство
语音扩展包下载
Загрузить файлы озвучивания
往货盘上装货
загружать, загрузить поддон; укладывать груз на поддоне; компоновать груз на поддоне
无法下载数据
Не удалось загрузить данные
加足电动机负荷
загружать, загрузить электродвигатель
读取游戏
Загрузить игру
照订货单装运
загрузить по заказу
下载额外语言包
Загрузить дополнительные языки
给 装料
загрузить
读取最新存档
Загрузить последнее сохранение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. загружать.
примеры:
装船舰
произвести погрузку на суда: загрузить суда
飞行器装载(加有效载重)
загружать, загрузить летательнй аппарат полезной нагрузкой
装机, 飞行器装载(加有效载重)
загружать, загрузить летательнй аппарат полезной нагрузкой
把卡车装满粮食
загрузить грузовик продовольствием
不要企图以超强的工作能力及求给自己压上更大的工作担子令您的领导惊讶
не надо пытаться удивить свое начальство огромной работоспособностью и просить загрузить вас побольше.
1.加负荷;2.装载,装满
загружать (загрузить)
我正在尽力保卫这座岗哨不被该死的天灾军团攻陷,而他们却要我来做文案工作!
Я тут убиваюсь, защищаю наш пост от паршивой Плети, а меня еще пытаются загрузить идиотской бумажной работой!
你应该能够把图纸上传到锈栓镇的帕斯卡K1N6型的数据库里。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
你应该能够把图纸上传到锈栓镇的帕斯卡K1N6型的数据库。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
你可以去锈栓镇找帕斯卡K1N6型,将这份图纸上传到他的数据库中。>
Вы можете загрузить чертеж в базу данных Паскаля-К0Р0Л6я в Ржавом Болте.>
无法加载收藏,请稍后重试。
Не получилось загрузить закладки. Пожалуйста, попробуйте позже.
该部落已被删除,无法加载。
Клан удален, его невозможно загрузить.
无法载入玩家简介。
Не удалось загрузить профиль игрока.
要加载村庄吗?
Загрузить деревню?
资源加载失败,点击确定重新加载?(回到主界面)
Не удалось загрузить ресурсы. Начать загрузку заново? (Вы вернётесь в главное меню.)
把教员的工作安排得满满的
загрузить преподавателей
下载客户端其他数据时发生错误。
Не удалось загрузить дополнительные данные клиента.
无法下载更多文件。请确认你的网络连接是否正常。
Не удалось загрузить дополнительные файлы. Пожалуйста, убедитесь, что устройство подключено к Интернету.
版本信息获取失败。请检查你的网络连接。
Не удалось загрузить сведения о версии. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.
升级失败。请检查你的网络连接。
Не удалось загрузить обновление. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.
指定玩家将在此列表中选择英雄。当数组中出现多个英雄时,将会优先选择排在前面的英雄。
Герой или герои, которых необходимо предварительно загрузить для указанного игрока или игроков. Если в массиве указано несколько игроков, то приоритет их загрузки выстраивается в порядке их включения в список.
无法下载此平台的录像。
Невозможно загрузить повторы с этой платформы.
你确定要读取这个游戏进度?
Вы уверены, что хотите загрузить эту игру?
读取这个游戏进度?
Загрузить эту игру?
你确定要读取这个游戏进度吗?未存档的游戏进度将会消失。
Загрузить эту игру? Все несохраненные данные пропадут.
目前已载入模组。注意:成就功能已停用。是否继续载入这个存档?
В данный момент активированы модификации. Внимание: достижения будут недоступны. Вы все же хотите загрузить это сохранение?
目前已载入模组。注意:奖杯功能已停用。是否继续载入这个存档?
В данный момент активированы модификации. Внимание: призы будут недоступны. Вы все же хотите загрузить это сохранение?
确定要载入此游戏吗?
Вы уверены, что хотите загрузить эту игру?
你确定载入这个存档吗?未保存进度将会丢失。
Загрузить эту игру? Все несохраненные данные пропадут.
载入清单数据失败
Не удалось загрузить манифест ресурса
排行榜载入失败
Не удается загрузить список лидеров.
你要载入最後储存的游戏吗?
Загрузить последний сохраненный вариант игры?
此游戏进度似乎受损且无法载入。
Вероятно, сохранение было повреждено. Не удается загрузить игру.
你确定你要载入这个游戏储存档吗?任何尚未储存的游戏进度都将遗失。
Загрузить это сохранение? Несохраненные данные будут потеряны.
排行榜加载失败
Не удается загрузить список лидеров.
你确定要读取这个存档?未存储的进度将无法恢复。
Вы действительно хотите загрузить эти данные? Несохраненный прогресс будет потерян.
你确定你要载入这个游戏存档吗?任何尚未存储的游戏进度都将遗失。
Загрузить это сохранение? Несохраненные данные будут потеряны.
该存档来自较新的游戏版本,因此无法读取。
Невозможно загрузить это сохранение, поскольку оно было сделано в более новой версии игры.
存档似乎已损坏,无法读取。
Сохраненные данные повреждены, их невозможно загрузить.
此游戏存档似乎受损且无法加载。
Вероятно, сохранение было повреждено. Не удается загрузить игру.
无法读取用户设置。数据已毁损,将进行删除。
Не удается загрузить настройки пользователя. Данные повреждены и сейчас будут удалены.
你确定要读取这个存档?先前自动存储的存档可能会丢失。
Вы действительно хотите загрузить эту игру? Все данные, ранее сохраненные в ячейках для автосохранений, могут быть потеряны.
完成游戏故事主线后,你可以从游戏菜单开始二周目游戏。如果在安装此内容前已完成故事主线,你必须读取完成游戏后的存档并再度存档,这样才能用来进行二周目游戏。
Вы сможете начать новую игру + из игрового меню, когда закончите основную сюжетную линию. Если вы закончили основную сюжетную линию до того, как установили это дополнение, то вам нужно будет загрузить сохранение, сделанное после завершения игры, и пересохранить его заново. После чего вы сможете сыграть в новую игру +.
你缺少开启此存档所需的可下载内容
Чтобы загрузить это сохранение, вам требуются следующие дополнения
你要读取这个存档吗?
Загрузить это сохранение?
下载MOD失败。
Не удалось загрузить модификацию.
载入游戏失败(无法从缓存复制)。请将此情况报告。
Не удалось загрузить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
存档载入失败。
Не удалось загрузить сохраненную игру.
不能加载额外内容信息...
Не удалось загрузить информацию о дополнительном контенте...
没错!杰克船长在市场那儿,他需要一些人去帮他的船卸货。
Точно! Капитану Джеку на рынке нужна команда, которая поможет ему загрузить корабль.
进入大厅失败
Не удалось загрузить сетевые игры
游戏加载失败(从二级缓存中拷贝失败)。请报告该错误。
Не удалось загрузить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
燃起熔炉。
Загрузить горн.
如果你有空的话,我需要人手。
Я могу тебя еще работой загрузить.
经同意后,阿马利博士准备把居礼下载到G5-19,希望过程可以顺利成功。
Мы получили разрешение. Доктор Амари готова загрузить Кюри в тело G5-19. Надеюсь, у нее все получится.
知道。我其实可以直接把地点传到你的哔哔小子上。
Да. Более того, я могу загрузить их в ваш Пип-бой.
有你和葛洛莉在,我肯定会过得非常充实。
Да уж, вы с Глорией сможете полностью загрузить меня работой.
我们会尽快为自由至尊装载核弹。
Мы постараемся как можно быстрее загрузить эти бомбы на "Либерти Прайм".
等核弹来了,我要帮督学英格兰姆把核弹装上自由至尊。
Как только доставят бомбы, я помогу проктору Инграм загрузить их на "Либерти Прайм".
我必须要成为一个人类,或者能越像人类越好。我必须要想办法把之所以为我的所有放进人类的脑袋里。
Я должна стать человеком или хотя бы максимально приблизиться к этому. Нужно загрузить мою личность в человеческий мозг.
找到机会就上传全息卡带。有爱国者帮忙,我们或许可以帮合成人大胜一局。
Если появится возможность загрузить голографическую запись, сделай это. С помощью Патриота мы добьемся победы для синтов.
……然后……(这是我的主意)将一切传到一个改造合成人中,他能将病毒直接传入自由至尊。
...а потом (это была моя идея) написали программу, которую специальный модифицированный синт сможет загрузить в "Либерти Прайм".
是否确定要加载此游戏?
Загрузить эту сохраненную игру?
是否确定要加载此游戏?所有未储存的进度都会遗失。
Загрузить эту сохраненную игру? Все несохраненные результаты игры будут утрачены.
载入特定地图进行游戏
Загрузить особую карту для игры.
你确定要读档吗?
Уверены, что хотите загрузить?
你确定要读档吗? 任何未保存的游戏进度将会丢失。
Уверены, что хотите загрузить? Все несохраненные изменения будут утеряны.
装上装备
Загрузить вещи
上传照片
Загрузить фотографии
морфология:
загрузи́ть (гл сов перех инф)
загрузи́л (гл сов перех прош ед муж)
загрузи́ла (гл сов перех прош ед жен)
загрузи́ло (гл сов перех прош ед ср)
загрузи́ли (гл сов перех прош мн)
загру́зя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
загружу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
загру́зи́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
загру́зи́т (гл сов перех буд ед 3-е)
загру́зи́м (гл сов перех буд мн 1-е)
загрузи́те (гл сов перех буд мн 2-е)
загрузи́ (гл сов перех пов ед)
загрузи́те (гл сов перех пов мн)
загру́жЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
загру́жЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
загру́жЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
загру́жЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
загру́жЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
загру́жЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
загру́жЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
загру́жЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
загру́женá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
загру́жено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
загру́жены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
загру́жЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
загру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
загру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
загру́жЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
загру́жЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
загру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
загру́жЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
загру́жЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
загру́жЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
загру́жЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
загру́жЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
загру́жЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
загру́жЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
загру́жЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
загру́жЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
загру́жЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
загру́жЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
загру́жЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
загру́жЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
загру́жЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
загрузи́вший (прч сов перех прош ед муж им)
загрузи́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
загрузи́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
загрузи́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
загрузи́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
загрузи́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
загрузи́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
загрузи́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
загрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
загрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
загрузи́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
загрузи́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
загрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
загрузи́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
загрузи́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
загрузи́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
загрузи́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
загрузи́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
загрузи́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
загрузи́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
загрузи́вшие (прч сов перех прош мн им)
загрузи́вших (прч сов перех прош мн род)
загрузи́вшим (прч сов перех прош мн дат)
загрузи́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
загрузи́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
загрузи́вшими (прч сов перех прош мн тв)
загрузи́вших (прч сов перех прош мн пр)
загрузи́вши (дееп сов перех прош)
загрузя́ (дееп сов перех прош)
загрузи́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) 装满 zhuāngmǎn, 装载 zhuāngzài
2) перен. разг. (обеспечивать работой) 加足工作 jiāzú gōngzuò, 加足负荷 jiāzú fùhè
загружать рабочий день - 加足一个工作日的工作; 充分使用工作日
загружать преподавателей - 加足教员们的工作
3) (комп. файл и т.п.) (к себе) 下载 xiàzài, 下传 xiàchuán, (в сеть) 上载 shàngzài, 上传 shàngchuán