заметаться
сов.
焦急地走来走去 jiāojíde zǒulai-zǒuqu; (в постели) 辗转起来 zhǎnzhuǎnqilai
заметаться по комнате - 在房间里焦急地走来走去; 在房间里乱转
1. 乱忙起来, 奔忙起来, 折腾起来
2. 辗转反侧起来; (焦急地)走来走去; 非常焦急起来
3. 打扫; 刮起来
, -ечусь, -ечешься[完]折腾起来, 辗转反侧起来; (焦急地)走来走去, 非常焦急起来; 乱忙起来
В отчаянии он заметался по комнате. 他毫无办法, 急得在房间里走来走去。
Он заметался в поисках партизанской организации. 他开始到处奔走寻找游击队。
заметаться, -ается[未]заметать 的被动
乱忙起来, 奔忙起来, 折腾起来; (焦急地)走来走去; 非常焦急起来; 辗转反侧起来; 打扫; 刮起来
слова с:
в китайских словах:
露空
растеряться, заметаться; растерянность
толкование:
1. несов.Страд. к глаг.: заметать (1*).
2. сов.
1) а) Начать метаться, беспокойно двигаться.
б) разг. Начать суетливо, беспорядочно, в разных направлениях передвигаться, перемещаться.
2) перен. Прийти в смятение, волнение.
примеры:
在房间里焦急地走来走去; 在房间里乱转
заметаться по комнате
先扦上边儿
сначала заметать края
在衣服上缭上褶子
заметать складку на платье
把垃圾扫到角落里
заметать сор в угол
敹一针
заметать, приметать, пришить