заметать следы
消灭痕迹 xiāomiè hénjì
слова с:
заметать
заметаться
след
слединг
следить
следование
следователь
следовательно
следовательский
следовать
следом
следопыт
следоуказатель
следственный
следствие
следуемый
следующий
в китайских словах:
消灭痕迹
прятать концы, заметать следы
清理实验场
Пора заметать следы
埽轨
заметать следы телеги (обр. о нежелании иметь связь с внешним миром, о стремлении жить замкнуто)
羚羊挂角
сайгак повесил рога; обр говорить намеками; не оставлять следов, заметать следы
明显的伤痕
заметный след ранения
应该看到
обязательно обратить внимание, нельзя не видеть, нельзя оставить без внимания, следует заметить
примеры:
女术士与刺客的意图不再一致。看来坦沙维耶开始藉由消灭她之前的盟友来湮灭她的形迹。
Интересы чародейки и убийц стали расходиться. Подозрение в том, что де Тансервилль начала заметать следы, появились, когда были уничтожены ее бывшие союзники.
我和苏利该出发了。我们会注意寻找白卒留下的一切痕迹并尽快回报。
Нам с Салли пора. Если мы заметим следы Белой Пешки, доложим незамедлительно.
我最近还看到有可疑的脚印一直延伸到洞穴里。我们可能有伴儿了,小心点。
И еще мы недавно заметили какие-то подозрительные следы, ведущие в пещеру. Возможно, мы здесь не одни, так что ты поосторожнее.
我不会留下任何行踪并且随时注意周遭——这么做已经维持很长的一段时间,因为我不打算制造任何机会。如果你不笨,就该跟着做。
Я все еще жив, потому что не рискую зря, заметаю следы и всегда начеку. Если у тебя есть голова на плечах, ты последуешь моему совету.
我逃亡了25年,从不在同一个地方过夜两次,小心掩盖自己的行踪。
Двадцать пять лет я пряталась, никогда не спала дважды в одном месте и тщательно заметала следы.
我可以活到现在是因为我不冒险。我不留下痕迹,眼睛也总是放亮。你聪明的话就照着办。
Я все еще жив, потому что не рискую зря, заметаю следы и всегда начеку. Если у тебя есть голова на плечах, ты последуешь моему совету.
我逃亡了二十五年,从不在同一个地方过夜两次,小心掩盖自己的行踪。
Двадцать пять лет я пряталась, никогда не спала дважды в одном месте и тщательно заметала следы.
这是一套很熟悉的理论。你也想过,还记得吗?会不会是露比在掩饰自己?那个私刑……
Знакомая теория. Помнишь, ты ведь ее тоже уже выдвигал? Могло ли быть так, что Руби заметала собственные следы? Это линчевание...
也许是那个露比在掩饰自己?那个私刑其实是为∗她∗打的掩护——而且她还组织兄弟去干的?
Могло ли быть так, что Руби заметала собственные следы? И это линчевание было лишь прикрытием для ∗нее∗? И что она так все организовала, чтобы парни его повесили?
至於席儿的房间呢?看起来就像被狂风席卷过一般。我训练有素的双眼立即看出这里曾发生过打斗。我们像发狂般地寻找着线索,希望知道特莉丝究竟发生了什么事。
По комнате Шеалы будто пронеслось стадо диаволов! Мой опытный глаз тотчас же заметил следы борьбы. Мы судорожно принялись искать хоть какое-нибудь свидетельство того, что случилось с Трисс.
我们会把你藏起来,掩护你的行踪…
Мы спрячем тебя, заметем следы...
是龙族的血迹,几乎看不见。我走对路了。
Следы крови драконида, едва заметные. Я на верном пути.
这条饱经风霜的腰带已经腐烂,闻起来像...烧焦的皮革?不过至少它还可以保证它上一任主人的裤子不会掉下来。
На потертом поясе заметны следы гнили, а пахнет он... жжеными перьями? Похоже, что штаны своего последнего владельца он все же удержал.
女巫正在无声祈祷着。她低下头时,你能看到她脖子上有一圈淡淡的疤痕。
Ведьма негромко шепчет молитву. На ее шее заметны давние следы ошейника.
注意到他手上残留的血迹,问他刚才在忙什么。
Заметить следы крови у него на руках и спросить, чем он так занят.