идиотский
1) 白痴的 báichīde, 痴呆的 chīdāide
2) разг. (глупый) 愚蠢的 yúchǔnde, 愚妄的 yúwàngde
идиотская мысль пришла ему в голову - 他想出一个愚蠢主意
白痴的, (形)
1. 白痴的, 痴呆的
~ое выражение лица 痴呆的面部表情
2. <口>愚蠢的, 糊涂的
идиотский поступок 愚蠢的行为
~ая мысль пришла ему в голову. 他想出一个馊主意.||
1. 〈口语〉白痴的, 痴呆的(副
идиотски)
идиотский ое лицо 痴呆的脸
идиотский ое выражение лица 痴呆的表情
идиотски улыбаться 痴笑
2. 愚蠢的, 糊涂的, 愚妄的
идиотский поступок 愚妄行为
попасть в ~ие положения 陷入尴尬境地
Идиотская мысль пришла ему в голову. 他想出一个愚蠢主意。
1. 愚蠢的, 胡涂的
2. 白痴的, 痴呆的
愚蠢的, 胡涂的; 白痴的, 痴呆的
слова с:
в китайских словах:
傻了吧唧
дурацкий, идиотский
疯傻
глупый, идиотский; тупоумный
傻痴
глупость, тупоумие, слабоумие, идиотизм; придурковатый, идиотский
傻气
глупый, придурковатый, идиотский; с глупым видом; глупость, недомыслие
傻里傻气
придурковатый, идиотский; по глупости, как придурок, как дурак
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: идиот, связанный с ним.
2) Свойственный идиоту, характерный для него.
3) разг.-сниж. Дурацкий, бессмысленный.
примеры:
这两个没用的家伙!他们刚来的时候我以为有救了。根本不是!相反,多特拉格和乌图克朝矿洞里瞧了一眼,出了个馊主意,就是傻站在这儿,直到……我猜,直到大家都挂了为止。
Эти двое БЕС-ПО-ЛЕЗ-НЫ! Когда они только прибыли, я думал, что мы спасены. Как бы не так! Вместо того чтобы нас спасать, Донтраг и Утвоч глянули разок на шахту и придумали какой-то идиотский план, в котором главное – стоять тут... пока не сдохнем, видимо.
很好,警官。我对你的看法变得更糟糕了。请便吧,在尸检记录表里填上这串荒谬愚蠢的数字——而不是E50.100.1000。
Просто великолепно. Мое мнение о вас ухудшилось. Давайте, вперед, впишите в бланк этот идиотский бессмысленный номер вместо E50.100.1000.
愚蠢的康米主义对你们种族的遗传造成了无可比拟的影响。你周围到处都是它挑战世界秩序未遂后结出的果实:个人主义,摇滚乐,性病……
идиотский коммунизм — это главная причина падения твоей расы. повсюду вокруг тебя плоды его неспособности изменить мировой порядок: индивидуализм, рок-Н-ролл, венерические заболевания...
还有——服务他人是高尚的,这需要纪律。你们任性的个人主义只会导致你们的∗种族衰败∗,个人主义意味着散漫和低能。
кроме того, В служении есть благородство. это требует дисциплины. твой нахальный индивидуализм лишь вносит вклад В твою ∗расовую неудачу∗. он неряшливый И идиотский.
烟头,咖啡杯,愚蠢的沙发。你必须全部清理干净。而且你∗做到∗了——所以,恭喜你。案子破了。
Окурки, кофейные чашки, идиотский диван. Тебе пришлось все это убирать. И ты с этим справился. Так что поздравляю. Дело закрыто.
感觉你应该用最愚蠢的方式回应,这样事情就会变得非常完美了。但你还没到那一步,所以你不知道该说些什么了。
Неплохо было бы придумать какой-нибудь невероятно идиотский ответ, чтобы достигнуть полной трансцендентности. Но ты пока не в том состоянии, так что не знаешь, что и сказать.
或许我可以帮上忙,但是只要这个该死草包掌权。我就不能出浮港大门。
Я бы, конечно, придумал что-нибудь. Но покуда на меня наложен этот идиотский запрет, я и носа за ворота не смогу высунуть.
为什么?我正给你一生中最佳的机会,如果你不把握,就是世界上最蠢的笨蛋。
Зачем?! Ты самый идиотский дурак! Я дал тебе такой шанс, а ты его не использовал.
愚蠢的老马胶。
Идиотский лошадиный клей.
耸耸肩。你一点都不在乎他那愚蠢的桥。但你打赌你能在黑市上给他的皮寻个好价钱...
Пожать плечами. Плевать вы хотели на его идиотский мост. Зато вы сможете выгодно продать его шкуру на самых рафинированных мировых рынках.
你困惑了吗,还是你从来都是这蠢样?
Этот идиотский вид – смятение или ты всегда дурак дураком?
我从来没看过这么半调子的射击练习场。
Это самый идиотский тир, который я когда-либо видел.
你根本不在乎我死活了,居然还会问这种蠢问题。
Идиотский вопрос, учитывая, что тебе на меня явно насрать.
морфология:
идио́тский (прл ед муж им)
идио́тского (прл ед муж род)
идио́тскому (прл ед муж дат)
идио́тского (прл ед муж вин одуш)
идио́тский (прл ед муж вин неод)
идио́тским (прл ед муж тв)
идио́тском (прл ед муж пр)
идио́тская (прл ед жен им)
идио́тской (прл ед жен род)
идио́тской (прл ед жен дат)
идио́тскую (прл ед жен вин)
идио́тскою (прл ед жен тв)
идио́тской (прл ед жен тв)
идио́тской (прл ед жен пр)
идио́тское (прл ед ср им)
идио́тского (прл ед ср род)
идио́тскому (прл ед ср дат)
идио́тское (прл ед ср вин)
идио́тским (прл ед ср тв)
идио́тском (прл ед ср пр)
идио́тские (прл мн им)
идио́тских (прл мн род)
идио́тским (прл мн дат)
идио́тские (прл мн вин неод)
идио́тских (прл мн вин одуш)
идио́тскими (прл мн тв)
идио́тских (прл мн пр)