лов
捕 bǔ, 捕捞 bǔlāo
лов рыбы - 捕鱼
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
捕
捉
捞
捕捉量
(阳)见ловить
1. 1. 捕; 捉
2. 捕鱼量
2. 捕捞, 捕鱼; 渔获量
. лампа обратной волныr 返波管; 回波管[无]
лампа с обратной волной 返波管; 回波管[无]
летучее оргатническое вещество 挥发性有机物
лабильное органическое вещество 易变有机物
1. 捕, 捉(一般指鱼)
лов рубы 捕鱼
2. 捕鱼量
богатый лов 丰富的捕鱼量
[缩](лампа обратной волны) 返波管, 回波管
捕, 捉, 捞, 捕捉量, (阳)见ловить.
лампа обратной волны 返波管
лампа обратной волны 回波管
捕; 捉; 捕鱼量; 捕捞, 捕鱼; 渔获量
捕; 捉|捕鱼量捕捞, 捕鱼; 渔获量捕获
①捕, 捉(鱼) ; ②捉(捕)鱼量
见 ловить
1. 捕; 捉 ; 2.捕鱼量
捕, 捉, 打, 捞; 捕获量
捕捉, 捕鱼; 捕鱼量; 打捞
捕, 捉, 捕鱼, 捕获量
捕, 捉; 捕鱼, 捕捞
①捕获, 猎取②捕获量
捕; 捉; 捞捕捉量
列宁格勒藏书家协会
слова с:
в русских словах:
траловый
〔形〕трал 的形容词. ~ая флотилия 扫海 (或扫雷)舰队. ~ лов 用拖网捕鱼.
сетевой
〔形〕 ⑴鱼网的. ~ лов 用网捕捞. ⑵电网的, 线路的; 交通网的; 电话网的. ⑶сетка ⑥解的形容词.
донный
〔形〕底的; 水底的. ~ые доски лодки 船底板. ~ лов 水底捕鱼.
подледный
подледный лов - 冰下捕鱼
близнецовый
〔形〕双生子的. 〈〉 Близнецовый лов(同时用一网的)双船捕鱼法.
в китайских словах:
荣耀猎捕
Кровавый лов
用网捕捞
сетевой лов
海洋旋曳, 网捕鱼
морской неводной лов
拖网捕捞
траловый лов
围网单船作业
лов по одноботной системе
声响捕鱼, 声击捕鱼
ботальный лов
挥发性有机物
летучее органическое вещество, ЛОВ, volatile organic matter, VOM
夜间捕捞
ночной лов
冰下捕鱼
подледный лов
延绳钓
ярусный лов
光诱
光诱捕鱼 лов рыбы на свет
拖网
拖网捕鱼 траловый лов
冰下
冰下捕鱼подледный лов рыбы
探索性捕捞
экспедиционный лов
延绳捕鱼
ярусный лов
渔汛捕捞
путинный лов
流网捕鱼
дрифтерный лов
围网双船作业
лов по двухботной системе
刺网捕鱼
жаберный промысел, лов рыбы жаберными сетями
双拖网捕鱼
двухтраловый лов
海洋水层流网捕鱼
пелагический лов дрифтерными сетями
探索性捕鱼
экспедиционный лов
竿钓作业
удебный лов
漂网捕鱼
дрифтерный лов
刺网渔法
лов рыбы жаберной сетью
延绳捕捞
ярусный лов
延绳钓捕鱼
ярусный лов
网捕
ловить (лов) сетями
盗捕
браконьерский лов рыбы
捉虫花销
расходы на лов насекомых
O型返波管
ЛОВ О-типа
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) То же, что: ловля.
2) То же, что: улов.
синонимы:
см. охотапримеры:
лампа обратной волны 返波管, 回波管
ЛОВ лов
用无杆钩丝钓鱼
крючковый лов рыбы; лов рыбы на поддев
不同水层(中层)拖网捕鱼
разноглубинный траловый лов
冰下笼式张网捕鱼
подлёдный вентерный лов
德鲁伊圈请求布洛克瓦尔家族的勇士们暂停捕捞鲔鱼,至少等到繁殖季节结束再开始。
Круг друидов просит храбрых воинов клана Броквар прекратить лов тунца до конца нереста.
明天要出航去捕鱼吗?听说鳕鱼产卵完回来了。
Пойдешь завтра на лов? Говорят, треска с нереста возвращается.
温达梅尔湖畔有座村庄,名叫奥瑞登。村里的居民大半是渔夫,但自从湖上小岛受到诅咒之后,他们一直不敢驾船出海。
Деревня Рудник, расположенная на берегу озера Моречко, населена, главным образом, рыбаками. С тех пор как остров на озере был проклят, они остерегаются выходить на лов.
是真的!那场暴风雨害我们一直不能打猎和打劫!是你让风暴散去的!我看肯定要给你点奖赏才行!
Правда! А ведь из-за этого шторма ни на лов, ни в поход уйти не могли! Ты его прогнал, значит, тебе награда полагается!
一定要想想办法对付这风暴!那么高的巨浪,我们根本不能扬帆捕鱼、也没办法出海抢劫。
Надо что-то сделать с этой грозой, а то с такими волнами ни на лов, ни в поход не выйдешь.
您睡得很好,感觉精神百倍!一定时间内获得经验值+10%、耐力+2、敏捷+2 。
Вы замечательно выспались, бодры и полны сил. +2 к ВЫН и ЛОВ, а также +10% к получаемому опыту на ограниченный срок.
和您心中特别的人度过一段美好时光后,您感觉到彻底地放松,并且准备好面对任何挑战!一定时间内获得经验值+15%、耐力+2、 敏捷+2。
Вы замечательно провели время со своей второй половиной, сняли напряжение и теперь готовы ко всему! +2 ВЫН, +2 ЛОВ и +15% к получаемому опыту на ограниченный срок.
морфология:
ло́в (сущ неод ед муж им)
ло́ва (сущ неод ед муж род)
ло́ву (сущ неод ед муж дат)
ло́в (сущ неод ед муж вин)
ло́вом (сущ неод ед муж тв)
ло́ве (сущ неод ед муж пр)
ло́вы (сущ неод мн им)
ло́вов (сущ неод мн род)
ло́вам (сущ неод мн дат)
ло́вы (сущ неод мн вин)
ло́вами (сущ неод мн тв)
ло́вах (сущ неод мн пр)