обёртываться
обернуться
1) (повертываться) 转向 zhuǎnxiàng, 转身 zhuǎnshēn
обернуться лицом к окну - 把脸转向窗户
2) перен. (о делах, событиях и т. п.) 转为 zhuǎnwéi, 变为 biànwéi
дело обернулось к лучшему - 事情好转
3) (ехать и возвращаться обратно) 往返 wǎng-fǎn
4) (совершать оборот) 周转 zhōuzhuǎn
капитал обернулся в один год - 资金在一年内周转了一次
转身
转脸
转变
扭转
往返
(未)见обернуться
翻转; 转身; в кого-что 变成; кем-чем 变成; (货币等)周转; (口语)往返; (口语)克服困难完成
обёртываться[未]
1. 见 1. 见 обёртывать 的被动
转身, 转脸, 转变, 扭转, 往返, (未)见оберну́ться.
转身, 转脸, 转变, 扭转, 往返, (未)见
обернуться
1. 翻转; 转身
1. в кого-что 变成
кем-чем 变成
3. (货币等
见обернуться
слова с:
в китайских словах:
缠络
обвивать, обволакивать; обертываться, обвиваться
通用包络代数, 万有包络代数
универсальная обертывающая алгебра
通用包络李代数
универсальная обертывающая алгебра Ли
толкование:
несов.1) а) Поворачивать голову, туловище в какую-л. сторону; поворачиваться.
б) перен. разг. Неожиданно принимать иную направленность; изменяться.
2) разг. Проделывать путь туда и обратно в какой-л. период времени.
3) разг. Справляться, управляться с делами, хозяйством.
4) а) Превращаться в кого-л., что-л., принимать иной вид, переходить из одного состояния в другое.
б) Волшебством превращаться из одного существа или предмета в другое существо или в другой предмет (в сказках, суеверных представлениях).
5) разг.-сниж. Заворачиваться во что-л.
6) Страд. к глаг.: обёртывать.
примеры:
周转(资金)
обёртывать, обернуть
把围巾围在脖子上
обёртывать шарф вокруг шеи
把辫子盘在头上
обёртывать косу вокруг головы