острастка
ж разг.
吓唬 xiàhu
〈口语〉威吓, 惩戒
побить для ~и 打一顿作为惩戒
<口>吓唬, 惩戒
побить для ~и 打一顿吓唬吓虎?
дать ~у 吓虎?
<口>吓唬, 惩戒
побить для ~и 打一顿吓唬吓唬
дать ~у 吓唬
惩戒; 警告; 威吓
警告; 威吓; 惩戒
в китайских словах:
加强威吓
пущая острастка; пущий острастка
颜色
3) острастка
给看颜色 дать острастку (кому-л.)
雷头风
острастка, нагоняй; внезапное нападение первым на собеседника
痴挣
новокит. острастка
諕痴挣дать острастку, нагнать страху
鉴戒
2) поучительный пример; предостережение; острастка
толкование:
ж. разг.Угроза и наказание в предупреждение будущих проступков.
синонимы:
см. угроза || дать острасткупримеры:
威击 // 威胁
Оплеуха // Острастка
“错?!”他咆哮着。“他骚扰女性,还强暴了一个。骚扰工人,威胁要杀死一些人作为∗警告∗……”他擦去嘴里的唾沫——
«Дурное?! — ревет он. — Он домогался до женщин. Одну изнасиловал. Мешал рабочим. Угрожал кого-то убить ∗для острастки∗... » Он утирает брызгающую слюну.
……或者你可以让他们的膝盖认识几发子弹。
...а можешь для острастки прострелить пару коленок.
以谨惛怓
и этим дать острастку непонятливым и смутьянам
加税,然后把拒绝付钱的人抓起来,让其他人知道害怕。
Так подними налоги! Если кто откажется платить - в колодки для острастки.
加税,那就!把拒绝付钱的人抓起来然后杀鸡儆猴。
Так подними налоги! Если кто откажется платить - в колодки для острастки.
给…下马威
внушить (кому-л. ) к себе уважение; дать острастку
给他个下马威
дать ему острастку
给看颜色
дать острастку ([c][i]кому-л.[/i][/c])
諕痴挣
дать острастку, нагнать страху
警惧夷狄
дать острастку варварским племенам и запугать их
морфология:
острáстка (сущ неод ед жен им)
острáстки (сущ неод ед жен род)
острáстке (сущ неод ед жен дат)
острáстку (сущ неод ед жен вин)
острáсткою (сущ неод ед жен тв)
острáсткой (сущ неод ед жен тв)
острáстке (сущ неод ед жен пр)
острáстки (сущ неод мн им)
острáсток (сущ неод мн род)
острáсткам (сущ неод мн дат)
острáстки (сущ неод мн вин)
острáстками (сущ неод мн тв)
острáстках (сущ неод мн пр)