пиратство
1) (морское) 海盗 hǎidào, 海盗行为 hǎidào xíngwéi, 强盗行为 qiángdào xíngwéi, 海盗行径 hǎidào xíngjìng, 海上掠劫 hǎishàng lüèjié
2) (нарушение авторских прав) 盗版 dàobǎn
1. 海盗行径; 海上行劫; 不合法行为
2. 海上抢劫; 海盗行为
3. 海盗行为, 海上掠劫
强盗行为
海盗行为
海上掠劫
(中)海盗行径, 海上劫掠
不合法行为; 海盗行径; 海上行劫; 海上抢劫; 海盗行为; 海盗行为, 海上掠劫
强盗行为, 海盗行为, 海上掠劫, (中)海盗行径, 海上劫掠
(希 peiratē)盗版, 盗版行为, 盗版现象
-а[中]侵犯版权, 非法翻印, 盗版行为
-а[阳]<转>盗版活动, 盗版现象
-а[中]〈史〉海次行径, 海上行劫
海盗行为; 强盗行为; 盗版行为
слова с:
в русских словах:
контрафакт
伪造品 wěizàopǐn, 侵权商品 qīnquán shāngpǐn, (пиратская продукция) 盗版产品 dàobǎn chǎnpǐn
пиратский
пиратские действия - 海盗行为
пиратский диск - 盗版碟
в китайских словах:
高级海盗
Развитое пиратство
空中抢劫
воздушный пиратство
反盗版
Пиратство во благо
计算机盗版
компьютерное пиратство
侵犯版权罪
нарушение авторского права; пиратство (преступление)
软件盗版
софтверное пиратство
电脑盗版
компьютерное пиратство
空中劫持
воздушное пиратство; захват воздушных судов
海盗行为
пиратство; пиратское действие
侵犯版权
нарушение авторского права; пиратство
盗版
1) пиратство, нарушение авторских прав; незаконное распространение контента, незаконное копирование материалов
打击十分猖獗的盗版生意 нанести удар по безудержно растущему пиратскому бизнесу
2) пиратский, с нарушением авторских прав (напр., диск, программа)
盗版光盘 пиратские компакт-диски
海盗
1) морское пиратство, морской разбой
2) пират, корсар, морской разбойник, флибустьер
толкование:
ср.Промысел, деятельность пиратов.
примеры:
海盗活动;海盗行为
пиратство
海盗与海上安全问题三年期会议
конференция-триеннале «Пиратство и охрана на море»
上传分享他人的网络小说,不管收不收钱都是侵权。
Размещение в сети чужих книг, неважно, за деньги или бесплатно, - это пиратство.
海盗行径
пиратство
海盗恶霸
Пиратство до добра не доводит
有次干了笔脏活儿后,两个人就分道扬镳了。弗林也对海盗生活失去了兴趣,突然就不知去向了。
Однако после одного неудачного дела они повздорили, и пиратство Флинну опостылело. Однажды он просто исчез.
累次触犯海军统帅颁布的法令,罪名包括:走私、造假、伪造通行航旗、掠夺、偷猎、拦路抢劫、侵犯财产、劫掠、破坏、冒名库尔提拉斯海军军官、纵火、绑架、施虐、海上抢劫、伪证、盗窃、以及洗劫多批蜂蜜酒。
За многочисленные и тяжкие преступления против лорд-адмирала, а именно: контрабанду, подделку, хождение под чужим флагом, мародерство, браконьерство, бандитизм, захват населенного пункта, погром, вандализм, выдачу себя за офицеров флота Кул-Тираса, поджог, похищение, пытки, пиратство, лжесвидетельство, воровство и разгром нескольких партий меда.
你也许能感觉到,我天生就是干海盗的料。我一生中的大好年华都花在四处掠夺上。
Как ты понимаешь, пиратство у меня в крови. Я лучшие годы посвятила грабежам.
本大王批准了,海盗节从今天起,改叫“私掠节”。
Если король не против, это не пиратство, а каперство.
做海盗听起来很有趣。告诉他你会随心所欲地抢劫掠夺。
Пиратство – это звучит гордо. Сказать ему, что вы с удовольствием отправились бы грабить и воровать.
在您研究海盗行为完成之前,您不能攻击这位玩家。
Нельзя нападать на этого игрока, не изучив пиратство.
морфология:
пирáтство (сущ неод ед ср им)
пирáтства (сущ неод ед ср род)
пирáтству (сущ неод ед ср дат)
пирáтство (сущ неод ед ср вин)
пирáтством (сущ неод ед ср тв)
пирáтстве (сущ неод ед ср пр)
пирáтства (сущ неод мн им)
пирáтств (сущ неод мн род)
пирáтствам (сущ неод мн дат)
пирáтства (сущ неод мн вин)
пирáтствами (сущ неод мн тв)
пирáтствах (сущ неод мн пр)