полдник
中午饭 zhōngwǔfàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(午饭和晚饭之间的)午后小吃; 点心, 小吃
Что сегодня на полдник? 今天午后小吃吃点儿什么?
-а[阳]中午小吃; 中午小吃时吃的东西
слова с:
в русских словах:
проиграть
проиграть в футбол полдня - 踢半天的足球
истомный
〔形〕令人疲倦的; 令人难受的. ~ полдень 令人疲倦的正午. ~ая скука 令人难忍的寂寞; ‖ истомно.
в китайских словах:
下午茶
послеобеденный чай, полдник
第二顿早餐
Полдник
晌午饭
обед, второй полдник (завтрак)
晌饭
обед; второй завтрак, полдник
中饭
1) полдник; второй завтрак; обед; обедать
午馔
обед, полдник
午饭
обед, полдник
午饷
обед, полдник
午膳
полдник, обед
толкование:
м.1) Закуска в полдень (1*1) или между обедом и ужином.
2) Пища, предназначенная для еды в такое время.
синонимы:
см. едапримеры:
今天午后小吃吃点儿什么?
что сегодня на полдник?
我母亲邀请我们明天去参加下午茶会。她迫不及待想见见你。
Матушка пригласила нас завтра к себе на полдник. Она хотела с тобой познакомиться.
吃过了午饭再说
поговорим после полдника
морфология:
по́лдник (сущ неод ед муж им)
по́лдника (сущ неод ед муж род)
по́лднику (сущ неод ед муж дат)
по́лдник (сущ неод ед муж вин)
по́лдником (сущ неод ед муж тв)
по́лднике (сущ неод ед муж пр)
по́лдники (сущ неод мн им)
по́лдников (сущ неод мн род)
по́лдникам (сущ неод мн дат)
по́лдники (сущ неод мн вин)
по́лдниками (сущ неод мн тв)
по́лдниках (сущ неод мн пр)