присвист
1) 哨声 shàoshēng
2) (свистящий звук) 哨音 shàoyīn
говорить с присвистом - 说话带着哨音
1. 伴随着某种动作(唱歌、跳舞等)的口哨声; 说话时带咝声; 喘气的呼哧声
говорить с ~ом 说话带咝音
2. 〈转〉(鸟)啼啭; (风)啸
соловьиный присвист 夜莺呜声
Ветер будоражил лес угрожающим присвистом. 风号林间, 其声甚厉。
1. 唱(或啼)时的哨声; (风的)呼啸声; (鸟的)啭鸣
соловьиный присвист 夜莺啭鸣
2. 咝咝声
говорить с ~ом 说话带咝咝声(或哨音)
古怪, 心理偏激
сприсвистом 奇怪的, 发疯的, 神经失常的
слова с:
в русских словах:
присваивать
присвоить
присвоить чужие вещи - 侵占(攫取)别人的东西
присвоить казенные деньги - 侵吞公款
присвоить чужую мысль - 剽窃他人的思想
присвоить кому-либо степень доктора наук - 授予...博士的学位
присвоить театру имя Горького - 以高尔基的名字命名剧院
звание
присвоить воинское звание - 授予军衔
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
в китайских словах:
夜莺啭鸣
соловьиный присвист
толкование:
м.1) Свистящий призвук.
2) Свист, сопровождающий пение, пляску.
3) перен. Звук, производимый ветром, бурей.
примеры:
其呼吸轻响在骨间呼啸作声。
Легкий присвист его дыхания отражается эхом от его костей.
他吹了一声响亮的口哨表示惊讶。
Он громко присвистнул от изумления.
是的,普通的外科大夫就可以至好你。最糟的情况,是你接下来的余生呼吸的时候会有异音
Да, средней руки хирург сможет тебя вылечить. В худшем случае ты весь остаток жизни будешь присвистывать при дыхании.
说话带咝咝声(或哨音)
говорить с присвистом
说话带着哨音
говорить с присвистом