сверчок
蟋蟀 xīshuài, 促织 cùzhī, 蛐蛐儿 qūqur
〈动〉
1. 蛐蛐, 促织, 蟋蟀; [复]蟋蟀总科
сверчок на печи 炉灶上的蟋蟀(家庭温暖的象征)、蟋蟀在堂
(2). Всяк сверчок знай свой шесток.〈 谚语〉人人都应安分守已; 个人自扫门前雪, 莫管他人瓦上霜。
2. 蝗莺; [复]蝗莺属
обыкновенный сверчок 黑班蝗莺
(обыкновенный сверчок)(Locustella naevia)黑斑蝗莺
(обыкновенный сверчки)(Locustella naevia)黑斑蝗莺
[动]蛐蛐, 促织, 蟋蟀, [复][动]蟋蟀总科, 蟋蟀亚目
蟋蟀, -чка(阳)蟋蟀
Всяк сверчок знай свой шесток <谚>人人都应有自知之明; 人人都应自守本分
-чка[阳][军]<谑讽>超期服役的士兵
蛐蛐, 促织, 蟋蟀; <复>蟋蟀总科
①蟋蟀 ; ②蝗莺
в русских словах:
шесток
-тка〔阳〕(俄罗斯式火炉)炉口前的小台. Всяк сверчок знай свой ~. 〈谚〉人人都应安分守己。
верещать
-щу, -щишь〔未〕проверещать〔完〕唧唧叫; 吱吱叫. Сверчок верещит. 蟋蟀唧唧叫。Поросенок верещит. 小猪吱吱叫。
в китайских словах:
红色蟋蟀
Красный сверчок
祈愿蟋蟀
Заветный сверчок
大草莺
большой сверчок (лат. Graminicola bengalensis)
河蝗莺
речной сверчок (лат. Locustella fluviatilis)
人人都应有自知之明
всяк сверчок знай свой шесток
蟋蟀唧唧叫
Сверчок верещит
畅
促织小即小, 叫得畅唓 сверчок хоть и мал, а кричит здорово
斗蛐蛐儿
а) [устраивать] бой сверчков; б) бойцовый сверчок
蝍蛆
1) сверчок
斗蛩
[устраивать] бой сверчков; бойцовый сверчок
铃虫
зоол. сверчок (Homoeogryllus japonicus)
蛐蛐儿
разг. сверчок
蛐蛐罐儿 горшок для сверчков
蛐蛐儿罩子 сетка (сачок) [для ловли сверчков]
油葫卢
зоол. полевой сверчок (Gryllodes mitratus)
酥脆灶马蟋蟀
Хрустящий пещерный сверчок
天蝼
сверчок; кобылка
金钟
2) зоол. колокольный сверчок, судзумуши (лат. Homoeogryllus japonicus)
秋蛩
сверчок
属虎的上山,属龙的下海
досл. рожденные в год Тигра идут в горы, рожденные в год Дракона отправляются в море; обр. а) каждому свое; б) каждый сверчок знай свой шесток
趋趋
пекинск. диал. сверчок
家蟋
домовый сверчок
趋织
сверчок
各人自扫门雪,莫管他人瓦上霜
каждый расчищает снег перед своей дверью, не заботясь об инее на крыше соседа.каждый сверчок знай свой шесток.моя хата с краю, я ничего не знаю.
促织
сверчок
苍眉蝗莺
таежный сверчок (лат. Locustella fasciolata)
灶鸡
зоол. сверчок (Diestrammena japonica)
茅斑蝗莺
пятнистый сверчок (лат. Locustella lanceolata)
灶马
1) зоол. сверчок (Diestrammena unicolor)
颤鸣蟋蟀
Поющий сверчок
灶马儿
сверчок
黑色灶马蟋蟀
Черный пещерный сверчок
懒妇
2) сверчок (его песня пугает ленивую хозяйку)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Насекомое отряда прямокрылых, производящее трением крыла о крыло потрескивающие, стрекочущие звуки.
примеры:
促织小即小, 叫得畅唓
сверчок хоть и мал, а стрекочет во всю мочь
关促织
боевой сверчок
斗蟋蟀
а) [устраивать] бой сверчков; б) бойцовый сверчок
人人都应安分守己
Всяк сверчок знай свой шесток
蛐蛐要知道自己(炉口前)的平台; 蛐蛐要认得自己的灶头;
要知道自己的地位; 人人都应安分守己.
要知道自己的地位; 人人都应安分守己.
знай сверчок свой шесток
蟋蟀在那儿单调刺耳地叫着
пилит там сверчок
值得一战的蛐蛐,大颚发蓝,斗争时的咬合力相当可观。
Большой синий сверчок. Больно кусается. Наверняка хорош в битве.
随处可见、须端浅淡,没有什么稀奇的蛐蛐。
Обычный сверчок. Водится везде, ничего в нём необычного нет.
难得一见的珍贵蛐蛐,翅脉间透出七种不同层次的紫红光泽。
Редкий сверчок с многослойными крыльями красного и фиолетового цвета.
哇!金蛐传说!
Ух ты! Это же Легендарный Золотой Сверчок!
喂!来抓我啊,你个大号蝗虫!
А ну иди сюда, сверчок-переросток!
传说级灶马蟋蟀猎杀者
Легендарный пещерный сверчок-охотник
传说级发光灶马蟋蟀
Легендарный светящийся пещерный сверчок
传说级灶马蟋蟀穿孔者
Легендарный пещерный сверчок-пронзатель
морфология:
сверчо́к (сущ одуш ед муж им)
сверчкá (сущ одуш ед муж род)
сверчку́ (сущ одуш ед муж дат)
сверчкá (сущ одуш ед муж вин)
сверчко́м (сущ одуш ед муж тв)
сверчке́ (сущ одуш ед муж пр)
сверчки́ (сущ одуш мн им)
сверчко́в (сущ одуш мн род)
сверчкáм (сущ одуш мн дат)
сверчко́в (сущ одуш мн вин)
сверчкáми (сущ одуш мн тв)
сверчкáх (сущ одуш мн пр)