секундант
1) (в дуэли) 中间人 zhōngjiānrén, 决斗者的证人 juédòuzhěde zhèngrén
2) спорт. 助手 zhùshǒu
秒
第二名
第二
助手
赞成
辅助
(阳)
1. 决斗者的证人
2. <运动>(拳击, 棋赛等的)助手, 场外指导
秒, 第二名, 第二, 助手, 赞成, 辅助, (阳)
1. 决斗者的证人
2. <运动>(拳击, 棋赛等的)助手, 场外指导
1. 决斗者的证人
2. [运动](拳击, 棋赛等的)助手, 场外指导
1. 决斗的见证人
2. <口语>(生产竞赛的)见证人
1. 决斗者的证人
2. 场外指导
1. 战
2. 〈
1. 决斗者的证人 ; 2. 场外指导
决斗者的证人; 场外指导
слова с:
секундантский
С секунда
ампер - секунда
ампер-секунда
ватт-секунда
вольт-секунда
люкс-секунда
люмен-секунда
произведение нейтронного потока на время облучения в секундах
секунда
секундарное право
угловая секунда
фот-секунда
фото-секунда
в русских словах:
секундантский
〔形〕секундант 的形容词.
секундный
секундная стрелка - 秒针
в китайских словах:
比赛时长(秒)
Время матча в секундах
一分一秒地
по секундам
赛氏粘度
вязкость по сейболту; вязкость в секундах сейболта; градус сейболта
以秒计算的单位时间间隔
единичный интервал времени в секундах
赛伯特秒计粘度
вязкость в секундах сейболта
通量秒辐照时间积分
произведение нейтронного потока на время облучения в секундах, интеграл потока во времени облучения в секундах
限
限你十秒钟 ограничиваю тебя десятью секундами!, я даю тебе десять секунд сроку!
单位
时间以秒为单位 время измеряется в секундах
толкование:
м.1) Свидетель и посредник, сопровождающий каждого из участников дуэли.
2) Посредник и помощник участников спортивных состязаний (в боксе, шахматах, фехтовании и т.п.).
синонимы:
см. свидетельпримеры:
1. 双方展示他们的副手,每边都可有一位副手。
1. Стороны представляют Секундантов. Каждую из сторон сопровождает один Секундант.
4. 双方遵照以上同意之法则决斗。副手负责确保决斗流程中无违规情事。
4. Стороны ведут поединок по вышеустановленным правилам. Секунданты следят за справедливым течением поединка.
5. 决斗结束时,副手会宣布赢家与输家。
5. По окончании поединка секунданты оглашают победителя и побежденного.
我在此庄严宣布,你将在这次决斗中担任我的副手。我不知道你们家乡的做法是如何的,但在我这里,你的任务就是肃清场地。马特亚斯和他的手下就守在附近的堕凋废墟。如果我没猜错,他会逃去那里。
Я возлагаю на тебя почетную обязанность стать моим секундантом. Не знаю, как проводят дуэли у тебя на родине, но по нашим правилам ты <должен/должна> устроить нам честную схватку. Слуги Матьяша стоят лагерем в руинах Гиблопада недалеко отсюда – наверное, туда он и отправился.
那时候你作为副手的任务就是保证决斗的公平,确保马特亚斯不会使阴耍诈。不过以他的为人,他肯定会这么做的,希望到时你能助我一臂之力。
После этого твои обязанности секунданта – чистая формальность. Просто убедись, что Матьяш поступит честно и не будет мошенничать. А он будет, так что помоги мне победить его.