секунда
1) (единица времени) 秒 miǎo; 一秒钟 yīmiǎozhōng; (небольшой отрезок времени) 一刹那 yīchànà, 一瞬间 yīshùnjiàn
подожди (одну) секунду - 稍 等一下
2) мат. 秒 miǎo
•
3) муз. 二度, 二度音
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. (一)秒; 一眨眼, 一刹那
Подожди одну секунду. 稍等一下。
2. 〈数〉秒(测角单位, 以″符号表示)
гол в 10 минут 5 секунд(10′5″) 十分五秒的角
сорок градусов двадцать пять минут четырнадцать секунд(40°25′14″) северной широты 北纬四十度二十五分十四秒
3. 〈
4. 〈乐〉第二(指乐队中的乐器)
скрипка-секунда 第二小提琴
◇ (2). в(одну) секунду 或 (3). в ту же секунду 立刻, 马上
на секунду 一会儿
(5). ни секунды не терять времени(或 не медлить, не сомневаться 等) 一点也不浪费时间(迟延、怀疑等)(Одну)
секунду. 请稍等一下。
с секунды на секунду 马上就, 很快就
секунда в секунду
1) 准时, 按期
2)同时
секунда 秒
秒, (阴)
1. (一)秒; 一瞬间, 一刹那
Подожди одну ~у. 请(你)稍等一下
2. 秒(角度, 弧度单位)
угол в 10 минут 5 ~унд(10′5" ) 十分五秒的角
3. <乐>二度, 二度音. В (одну) секунду 马上; 立刻
Секунда в секунду
1) 准时;
2)同时. (Одну)
секун-ду 请稍等一会儿
1. 1. 秒; 一瞬间, 一刹那, 一眨眼
2. 秒(角度, 弧度单位)
3. <乐>二度, 二度音
2. 秒
1. 秒(计时单位)
2. 一刹那
3. 秒(测角单位)
атомная секунда 原子秒
дуговая секунда 弧秒
средняя солнечная секунда 平均太阳秒
угловая секунда 角秒
секунда времени 时秒
угол в 10 минут 5 секунд 10 分5秒的角(10′5″)
сорок градусов двадцать пять минут четырнадцать секунд северной широты. 北纬40度25分14秒(40°25′14″)
Минута начинается с секунды, а час - с минуты. 分是从秒开始, 而小时是从分开始
Не минутами измеряется теперь время - секундами. 现在, 已不再以分, 而是以秒计算时间
Таким образом, мощность машины можно измерять килограмметрами работы, которая выполняется в секунду. 所以, 机器的功率可以用一秒钟内所做功的千克米来计量
Луч солнца, идущий от него со скоростью 300 тысяч километров в секунду, доходит до Земли через восемь с половиной минут. 太阳光以每秒30万千米的速度射到地球, 需时8分半钟
Удальный импульс выражают в секундах. 比冲用秒表示
秒; 一瞬间, 一刹那, 一眨眼; 秒(角度、弧度单位); 〈乐〉二度, 二度音; 秒; 秒
秒 (时间单位, 俄文符号: сек, 国际符号: sec ; 秒(角度单位, 符号为"″"
[阴] (一)秒(指时间); 瞬间; [数]秒(测角单位)
秒(时间单位), 一刹那; 秒(角度单位)
(一式三份中的)第二张汇票(支票)
二等出口成材
秒
秒
秒; 秒(包括时秒,弧秒,角秒)
слова с:
С секунда
ампер - секунда
ампер-секунда
ватт-секунда
вольт-секунда
люкс-секунда
люмен-секунда
произведение нейтронного потока на время облучения в секундах
секундант
секундантский
секундарное право
угловая секунда
фот-секунда
фото-секунда
в русских словах:
мкс
3) (метр-килограмм-секунда) 米-千克-秒
пароксизм
〔阳〕〈书〉(疾病、感情等)突然发作, 阵发. лихорадочный ~ 疟疾发作. в ~е отчаяния 在一阵绝望之中. ~ кашля продолжается несколько секунд. 一咳嗽就是几秒钟。~ смеха прошел. 大笑了一阵。
в китайских словах:
平均秒
средний секунда
辐透-秒
ф-с фот-секунда
赛氏秒
секунда сейболта
分分秒秒
1) каждая минута и каждая секунда, непрерывно, непрестанно, каждое мгновение
角的秒
угловая секунда
焦耳秒
Дж • с; джоуль-секунда
瓦特秒
эл. ватт-секунда
小二度
малая секунда
伏秒
физ. вольт-секунда
瓦
瓦秒 ватт-секунда
秒
1) секунда (единица времени)
六十秒为一分 шестьдесят секунд составляют минуту
三秒钟 три секунды
2) мат. секунда
六十秒为一分, 六十分为一度 шестьдесят секунд составляют минуту, шестьдесят минут — градус
音程
二度音程 секунда
上主音
муз. секунда, вторая ступень гаммы
射幅透秒
рф-сек радфот-секунда
厘米-克-秒
система "сантиметр-грамм-секунда" (сокращенно CGS; по названиям базовых расчетных единиц в абсолютной системе мер, принятой Парижским конгрессом 21 сентября 1881 г.)
增二度
увеличенная секунда
历书秒
эфемеридная секунда
赛波重油秒
секунда сейболта
牛顿秒
ньютон в секунду, ньютон-секунда
厘米·克·秒
СГС сантиметр-грамм-секунда
瓦秒
эл. ватт-секунда
弧的六十进制秒
секунда дуги
绝对测量法
абсолютный метод измерения (в системе сантиметр-грамм-секунда)
二度音程
муз. секунда
角秒
мат. угловая секунда
嗒嗒地走
отбивать секунда
闰秒
секунда координации, корректировочная секунда, високосная секунда (вводимая ежегодно для компенсации расхождений между атомными и астрономическими часами)
同步秒
синхронный секунда
秒钟
секунда
烛光秒
св. сек свеча-секунда
安培秒
физ. ампер-секунда
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Основная единица времени в Международной системе единиц, равная одной шестидесятой части минуты.
2) перен. разг. Очень короткий промежуток времени; мгновение.
2. ж.
Единица измерения угла или дуги, равная 1/3600 градуса (в математике).
3. ж.
1) а) Вторая ступень диатонической гаммы (в музыке).
б) Интервал между двумя соседними звуками такой гаммы.
2) Второй, вторящий инструмент в оркестре.
синонимы:
|| сию секундупримеры:
糎克秒法
единая система мер ([i]сантиметр-грамм-секунда[/i])[i]; [/i]система CGS
厘米-克-秒制
система единиц измерения, сантиметр, грамм, секунда
米-千克-秒制
метр, килограмм, секунда
瓦秒, 瓦特秒
ватт-секунда, Вт-с
赛波特秒(SSV), 赛氏(粘度)秒
секунда Сейболта
секунда Редвуда 雷德伍特秒, 雷氏(粘度)秒R
секунда редвуда
安(培)秒
а-с ампер-секунда; а-сек ампер-секунда
辐透秒(曝光单位)
ф-сек фот-секунда
勒(克司)秒
лк-с люкс-секунда
瓦(特)小时
вт-сек ватт-секунда
安{培}秒
а-сек ампер-секунда
勒秒
люкс-секунда (лк-сек)
厘米-克-秒(单位制)
СГС Сантиметр-грамм-секунда (система единиц)
厘米-克-秒-毕奥(单位制)
СГСБ сантиметр-грамм-секунда-био (система единиц)
厘米-克-秒-富兰克林(单位制)
СГСФ сантиметр-грамм-секунда-франклин (система единиц)
一秒钟的状态可以无尽地延伸
Одна секунда может растянуться на вечность
你最好快一点,<伙计/小丫头>,时间紧迫。
Поторопись, <друг/подруга> – дорога каждая секунда.
快,去西边的海岸尽你所能寻找幸存者。我们将派哨兵和角鹰兽出发,时间紧迫——我们需要知道都有谁挺了过来。
Но все же, я прошу тебя отправиться на западную часть побережья и поискать выживших. Мы обязательно пришлем за ними часовых на гиппогрифах, но сначала надо определить, о каком количестве беженцев идет речь. Поторопись, каждая секунда промедления может стоить им жизни!
快去吧,<name>。每时每刻都有无辜的生命死去。
Поторопись, <имя>, ибо каждая секунда промедления может стоить нам еще одной унесенной жизни.
赶快,现在是分秒必争!
Поторопись – на счету каждая секунда!
我们在这里多磨嘴皮子一秒,我说不定就会少赚一摩拉。
Каждая секунда болтовни стоит мне кучу мора!
要是再跟巨龙多耗一会儿,大家全都会活不成……
Еще секунда, и дракон бы убил их обоих...
只要再和龙待多那么一秒钟,他们就会全死……
Еще секунда, и дракон бы убил их обоих...
……然后就没了。淹没在警督的声音里——“也许船上有位置够我们三个人……”
...секунда — и он исчезает. Тонет в голосе лейтенанта, который говорит: «Возможно, в лодку могут поместиться трое...»
……然后就没了。淹没在警督的声音里——“也许船上∗有∗位置够我们三个人……”
...секунда — и он исчезает. Тонет в голосе лейтенанта, который говорит: «Возможно, в лодку ∗могут∗ поместиться трое...»
“难倒我了。”她缓缓地呼吸着,沉思着,一段时间过去了。
«Да фиг его знает». Она выдыхает: медленно, задумчиво. Проходит секунда, другая.
为了纪念你这坨狗屎,荣誉警督。面对绝对无情的恐惧,你还能∗坚持∗自我。日复一日。分分秒秒。
Это дань уважения твоей способности собраться, лейтенант-ефрейтор. Не быть тряпкой перед лицом абсолютного, неумолимого ужаса. День за днем. Секунда за секундой.
“难倒我了。”她呼出一片闪着微光的冷气,一段时间过去了。
«Да фиг его знает». Она выдыхает мерцающее облачко в холодный воздух. Проходит секунда, другая.
……然后就没了。淹没在男孩的声音里——“也许船上有位置够我们三个人……”
...секунда — и он исчезает. Тонет в голосе мальчишки, который говорит: «Может, в лодку поместятся трое...»
……然后就没了。淹没在男孩的声音里——“也许船上∗有∗位置够我们三个人……”
...секунда — и он исчезает. Тонет в голосе мальчишки, который говорит: «Может, в лодку ∗поместятся∗ трое...»
为了纪念你的意志,荣誉警督。面对绝对无情的恐惧,你没有崩溃。日复一日。分分秒秒。
Это дань уважения твоей силе воли, лейтенант-ефрейтор. Ибо ты не спасовал перед лицом абсолютного ужаса. И держался день за днем. Секунда за секундой.
你究竟要不要去救他?我们得分秒必争!
Ты спасешь его, или нет?! Каждая секунда на счету!
一念之差。
Понадобилась всего секунда.
我想一些微薄的酬谢是应该的,是的...是的,真的感谢您插手了这件事。我现在获释了,等我能自食其力了,就打算回维尼维亚去,这真是一刻也不能耽搁了呀!
Полагаю, ты ждешь благодарности... Да, пожалуй, мне и впрямь стоит отблагодарить тебя за вмешательство в это дело. Я обрела свободу и получила возможность вернуться в Вернивию на пару мгновений раньше, чем если бы справилась сама, а в нашем деле каждая секунда на счету!
雷斯科!我给你一秒钟的时间,现在给我跪下!
Реск! У тебя есть одна секунда, чтобы упасть на колени!
两只动物呆立了一刻,陷入了沉思,然后猫眯起了眼睛,又开始喵喵叫。
Оба животных, кажется, ошарашены. Проходит секунда, кот прищуривается и снова начинает мяукать.
然后在心中练习那时该怎么做,犹豫就意味着湮灭。
Тогда готовься к этому моменту в своей голове, иначе секунда колебаний будет смерти подобна.
战斗可没有时间让您犹豫,您可以加快枪械的装填速度。
В бою дорога каждая секунда. Ускорение перезарядки всех видов оружия.
天啊,他们已经快没时间了。拜托,快出发!就算不是为了救他们,也看在瓶盖的面子上吧。我可以付你钱。
Сейчас каждая секунда на счету. Пожалуйста! Если не ради них, так сделай это хотя бы ради крышек. Я заплачу.
我保证很快就行了……
Одна секунда, и готово...
你有空吗?我有话想跟你说。
Есть секунда? Хочу с тобой поговорить.
启动重置代码,我们便能将他们转送回学院。时间不多了。
Активируем коды сброса и возвращаемся в Институт. Дорога каждая секунда.
设定时间为:1秒
Время: 1 секунда
морфология:
секу́нда (сущ неод ед жен им)
секу́нды (сущ неод ед жен род)
секу́нде (сущ неод ед жен дат)
секу́нду (сущ неод ед жен вин)
секу́ндой (сущ неод ед жен тв)
секу́ндою (сущ неод ед жен тв)
секу́нде (сущ неод ед жен пр)
секу́нды (сущ неод мн им)
секу́нд (сущ неод мн род)
секу́ндам (сущ неод мн дат)
секу́нды (сущ неод мн вин)
секу́ндами (сущ неод мн тв)
секу́ндах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
请稍等一会儿请稍等一会儿
一瞬间