спиритизм
招魂论; 关亡术, 招魂术
1. [哲]唯灵论
2. (灵学中的)招魂术, 关亡术
3. 观念论, 精神至上主义(英语 spiritism)
招魂术
(阳)招魂论; 关亡术, 招魂术
-а[阳]状亡(术), 招魄术(迷信中与死者鬼魂交往)
招魂术, (阳)招魂论; 关亡术, 招魂术
关亡术; 招魂术, 招魂论
слова с:
в русских словах:
спиритический
〔形〕спиритизм 的形容词.
спирит
〔阳〕行关亡术者, 行招魂术者; 招魂论信徒; ‖ спиритка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
в китайских словах:
通灵术
спиритизм, колдовство
问米
спиритизм; проводить спиритический сеанс
关亡术
спиритизм
魔术
1) магия, колдовство, волшебство; чары; спиритизм
关亡
спиритизм
下神
2) спиритизм
招魂术
спиритизм, некромантия, нигромантия
灵魂学
спиритуализм, спиритизм
灵学
уст. спиритуализм, спиритизм
толкование:
м.1) Мистическая вера в возможность общения с душами умерших.
2) Само общение с душами умерших, вызывание их с помощью различных условных приемов, а также при посредстве медиумов.
примеры:
灵视:看见幽灵
Спиритизм: встречи с духами
你学会了灵视。经常施放这个咒语,可探测游荡在人间的幽灵。
Вам теперь доступен спиритизм. Почаще используйте это заклинание, чтобы находить духов, задержавшихся в мире смертных.
灵视:寻找幽灵
Спиритизм: поиск духов
《觉醒者的手法:灵视》
Инструменты пробужденного: спиритизм
附近有幽灵出没。幽灵可能在任何他们心愿未了的地方徘徊。经常施放灵视能够找到他们。
Поблизости находится дух. Обычно духи задерживаются там, где у них остались незаконченные дела. Почаще используйте спиритизм, чтобы находить их.
我们获得了灵视技能。要是车队出事地点还有灵魂徘徊的话,我们也许会问出更多真相。
Нам открылась новая сила – спиритизм. Если рядом с караваном обнаружатся какие-либо духи, мы сможем побеседовать с ними и выяснить, что здесь произошло.
我举行了仪式,被传送到了回音之厅,在那里遇到了我的神。神告诉我虚空正在不断发展壮大。我的神在我的灵魂里寻找庇护,并给予了我灵视的天赋,这个能力可以看到仍然徘徊在世界上的灵魂,并和他们交流。不过,我的秘源之力尚未得到开发,我必须要找到一些强大的秘源术士,帮我提升对秘源的掌控程度。只有这样我才能在飞升之井获取神的力量。
Ритуал перенес меня в Чертоги Эха, где меня ждал мой бог. Он сказал мне, что Пустота набирает силу. Мой бог искал убежища в моей душе и одарил меня спиритизмом – способностью видеть и говорить с духами, которые задержались на этой земле. Однако мои силы Истока остаются недоразвитыми – мне нужно найти могущественного колдуна, который помог бы мне овладеть ими. Лишь тогда я смогу претендовать на божественность у Ключа Вознесения.
我举行仪式之后,被传送到了回音之厅,在那儿我遇到了我的神灵。我被告知虚空越来越强大了。神灵想在我的灵魂里寻求庇护,赋予了我灵视的能力,它能让我看见并且同世间的幽灵鬼魂交流。同时还给了我秘源汲取的能力,让我能够吸取灵魂的秘源。我吞噬了神灵的秘源,将它注入我的灵魂里。我的秘源能力现在已经登峰造极,接下来就是下一个目标:找到无名岛上七神议会的地点。在那儿,我要找到飞升之井并彻底获得神性,飞升成神。
Ритуал перенес меня в Чертоги Эха, где меня ждал мой бог. Он сказал мне, что Пустота набирает силу. Мой бог искал убежища в моей душе и одарил меня спиритизмом – способностью видеть и говорить с духами, которые задержались на этой земле, – и вытягиванием Истока, которое позволяет поглощать Исток духов. Исток самого божества был поглощен мною, и бог утвердился в моей душе. Теперь мои силы Истока полностью развиты, и мне открылась следующая цель странствия – расположение Совета Семи на Безымянном острове. Там мне предстоит отыскать Ключ Вознесения, где ч смогу востребовать заключенные в нем силы и вознестись, чтобы стать следующим Божественным.
我们遇见了我们的神,并获得了灵视的能力:能够看到鬼魂并与他们交谈。
В Чертогах Эха нам явились наши боги. Эта встреча наделила нас даром спиритизма – способностью видеть духов и разговаривать с ними.
我被传送到回音之厅,再一次见到了那个附身。它告诉我虚空的力量已经变得空前强大,接着传给了我灵视的技能,一种可以看到灵魂并与他们交流的能力。它还传授了我秘源汲取的技能,让我吸收世间灵魂的秘源。它说,众神正在从其他觉醒者那里获得帮助,如果我想捷足先登飞升成神,就要让自己的力量增长得比他们都快。现在我的秘源能力已经修炼成熟,接下来就该去寻找无名岛的位置。在那里,我将找到飞升之井,激发体内的力量并飞升成神。
Я перенеслась в Чертоги Эха, где меня ждал мой паразит. Он сказал мне, что Пустота набирает силу, и одарил меня спиритизмом – способностью видеть и говорить с духами, которые задержались на этой земле, а также вытягиванием Истока, которое позволяет поглощать Исток духов. Он сообщил, что богам помогают другие пробужденные, и мне нужно набирать силы быстрее, чем им, если я хочу вознестись первой. Теперь мои силы Истока полностью развиты, и мне открылась следующая цель странствия – Безымянный остров. Там я должна отыскать Ключ Вознесения, где смогу востребовать заключенные в нем силы и вознестись, чтобы стать богиней.
морфология:
спирити́зм (сущ неод ед муж им)
спирити́зма (сущ неод ед муж род)
спирити́зму (сущ неод ед муж дат)
спирити́зм (сущ неод ед муж вин)
спирити́змом (сущ неод ед муж тв)
спирити́зме (сущ неод ед муж пр)
спирити́змы (сущ неод мн им)
спирити́змов (сущ неод мн род)
спирити́змам (сущ неод мн дат)
спирити́змы (сущ неод мн вин)
спирити́змами (сущ неод мн тв)
спирити́змах (сущ неод мн пр)