魔术
móshù
1) магия, колдовство, волшебство; чары; спиритизм
2) фокусы, иллюзионизм (вид циркового искусства)
1) сокр. 奥兰多魔术
2) MagicOS (операционная система Honor)
ссылается на:
奥兰多魔术àolánduō móshù
Орландо Мэджик (баскетбольная команда НБА)
Орландо Мэджик (баскетбольная команда НБА)
móshù
фокус; магия
魔术家 [móshùjiā] - иллюзионист, фокусник
Волшебные
móshù
杂技的一种,以迅速敏捷的技巧或特殊装置把实在的动作掩盖起来,使观众感觉到物体忽有忽无,变化不测。也叫幻术或戏法。móshù
[magic; juggling (conjuring) tricks; sleight of hand] 能够产生特殊幻影的戏法。 即以迅速敏捷的技巧或特殊装置把实在的动作掩盖起来, 使观众感觉到物体忽有忽无, 变化不测
mó shù
magicmó shù
magic; conjuring; sleight of hand:
变魔术 perform magic
móshù
magic; conjuring; sleight of hand
我会变魔术。 I know how to do magic.
杂技的一种。用极敏捷、使人不易觉察的手法和特殊的装置将变化的真相掩盖住,而使观众感到奇幻莫测。旧称“幻术”或“戏法”。亦比喻神奇的手段。
частотность: #16103
в самых частых:
в русских словах:
бафф
1) 多用头巾 duōyòng tóujīn, 魔术头巾 móshù tóujīn
иллюзионист
魔术师 móshùshī
маг
(волшебник) 魔术师 móshùshī
магия
魔法 mófǎ, 魔术 móshù
мультриповязка
多用头巾 duōyòng tóujīn, 魔术头巾 móshù tóujīn
окудник
魔术师
факир
〔阳〕 ⑴(伊斯兰教的)托钵僧, 苦行僧. ⑵(欧洲的)江湖魔术师.
фокус
1) 魔术 móshù; (трюк) 戏法 xìfǎ, 把戏 bǎxì
фокусник
1) (артист) 魔术家 móshùjiā 变戏法的人 biànxìfǎde rén
фокуснический
〔形〕变戏法似的; 魔术师的. ~ое уменье 魔术师的本领; ‖ фокуснически.
чародей
1) уст. (волшебник) 魔法师 mófǎshī, 魔术家 móshùjiā
чары
1) уст. (колдовство) 魔术 móshù, 妖术 yāoshù
чудотворец
〔名词〕 魔术师
шоу
〔中, 不变〕 ⑴(绚丽华美的舞台)演出, 表演. концерт-~ 绚丽华美的舞台音乐会. иллюзионное ~ 幻觉魔术表演. ⑵〈转〉(注重表面轰动效应的)表演. политическое ~ 政治上的表演.
синонимы:
примеры:
白魔术
белая магия
这个女孩既不会唱歌,也不会跳舞,但是她会变魔术。
Эта девушка не может ни петь, не танцевать, но умеет показывать фокусы.
魔术师从他的帽子里变出一只兔子。
Фокусник достал из шляпы кролика.
魔术师使用骗术。
A magician uses deception.
魔术师的巧妙手法令人惊讶!
The magician’s ingenious tricks are truly astounding!
我会变魔术。
Я могу творить колдовство.
世纪末的魔术师
волшебник конца века
你到矿井里找些拳头大小的矿石来,我来准备一个特别的……附魔术。
Отыщи в шахтах куски руды величиной с кулак, а я пока приготовлю особые... чары.
魔术旅馆的埃里雷正在筹备一场集会,还要摆出筵席来款待他的客人!
Арилль Лазурный Взгляд из "Приюта фокусника" ожидает наплыва гостей, ему предстоит приготовить море угощений, чтобы хватило на всех, и очень быстро!
有个食人魔术士叫邪恶的维姆高尔,他是斯古洛克的老师,你必须将他的魔典带回来!
Его учил один огрский чернокнижник, известный под именем Вимгол Зловещий, и ты <должен/должна> добыть его черную книгу!
魔术旅馆的埃里雷那里来了许多客人。你要向他提供一些诺森德炖肉和一壶来自达拉然市中心的“再来一杯”奶酪店的酒。
Арилль Лазурный Взгляд в "Приюте фокусника" скоро принимает у себя гостей. Им надо обеспечить кормежку. Короче, иди в сырную лавку в центре Даларана и возьми там кувшин с вином. И еще ему нужна северная похлебка.
带上你的解码环去找主城的虚灵魔术师,他应该知道如何为它充能。快去找科拉丝塔萨要这份密电,然后用解码环帮她解码。快点!时间不多了……
Отнеси свое дешифрующее кольцо тайнописца эфирному чудотворцу в своей столице – он должен будет знать, как его зарядить. Потом возьми у Корастразы зашифрованное послание и используй кольцо, чтобы расшифровать его. Поспеши! У нас не так много времени...
我们必须阻止缚灵者图切克和魔术士拉古尔,并摧毁他们的面具。
Душелова Тучека и ритуалиста Ракула нужно остановить, а их маски – уничтожить.
缚灵者图切克和魔术士拉古尔这两兄弟看守着征服者平台。他们会使用强大的魔法,绝对不容小觑。
За Террасой Завоевателя троллей следят два брата, душелов Тучек и ритуалист Ракул. Это могущественные заклинатели, которых не следует недооценивать.
去魔术旅馆找卡兰姆,看看有什么可以帮忙的。
Найди Карама в "Приюте фокусника" и помоги ему чем сможешь.
魔术旅馆离这儿不远。我们在附近的人手可以拿下那个地方。
"Приют фокусника" находится неподалеку отсюда. Наши агенты обеспечат прикрытие.
魔术旅馆的客人总爱玩卡牌游戏,偶尔他们会丢掉一些卡牌。去看看你能不能找几张比赛期间掉落的卡牌。
В "Приюте фокусника" часто собираются любители карточных игр, чтобы скоротать время за игрой в карты. Бывает, они выбрасывают карты, которые им уже не нужны. Сходи туда и посмотри, не валяются ли там карты на полу. Собери все, какие найдешь.
声音太大了!还有,不能用书本来变魔术!会折坏的!
Вы слишком шумите! К тому же книги не используют для фокусов! Ты порвёшь их!
等等——那是我的独门魔术!
Погоди-ка... это же МОЙ запатентованный фокус!
你可以教导我附魔术吗?
Можешь обучить меня зачарованию?
强化附魔术
Повышение навыка: зачарование
如果你懂得附魔术,而且还拥有一块充满的灵魂石,只要再利用物品附魔台,就可以替护具和武器附魔。
Если тебе известен какой-либо эффект, и у тебя есть наполненный камень душ, ты можешь зачаровать доспех или оружие. Для этого тебе понадобится Пентаграмма душ.
魔法。那就是他们总想学到的东西。从来不是历史。也从不会是已经灭绝种族的秘密。不,他们只想要小小的法术和附魔术。
Магия. Вечно им магию подавай. Ни историю, ни секреты утерянных рас. Нет, только ничтожные чары и заклинания.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: