усекать
砍掉
截断
切短
截短
〔未〕见 усечь.
砍掉
截断
切短
截短
(未)见усечь
砍掉, 截断, 切短, 截短, (未)见усечь.
-аю, -аешь[未]усечь 的未完成体
砍掉; 截断切短; 截短
[未] 见 усечь
见усечь
в русских словах:
усечь
-еку, -ечешь, -екут; -ек, -кла; -еченный (-ен, -ена) 〔完〕усекать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴切短, 截短. ⑵〈俗〉理解, 明白. Ты ~ек, на что он намекает?你弄明白了他暗示的是什么了吧? ‖ усечение〔中〕(用于①解).
в китайских словах:
толкование:
несов. перех.1) Укорачивать, отсекая, отрубая часть чего-л.
2) перен. Уменьшать состав, сокращать объем, содержание чего-л. в чем-л.
примеры:
(数字)截尾
усекать число
(将数)舍位, (数字)截尾
усекать число
(将数)舍位
усекать число