устрица
牡蛎 mǔlì, 生蚝 shēngháo, 蚝 háo
[动]蚝
牡蛎
< 复> 牡蛎属
(阴)<动>牡蛎
[动]蚝, 牡蛎, <复>牡蛎属, (阴)<动>牡蛎
①[复](Ostrea) 牡蛎属 ; ②牡蛎, 蚝
〈动〉蚝, 牡蛎; [复]牡蛎属
японская устрица 长牡蛎
есть ~ы сырыми 生吃牡蛎
[罪犯]狡猾的, 警惕性高的小偷
устрица пустыни [青年]<谑>威士忌酒和杜松子酒的混合物
слова с:
в русских словах:
устраивать
устроить
устроить выставку - 举办展览
устроить концерт - 举行音乐会
устроить обед (в честь кого-либо) - 举行宴会
устроить жизнь - 安排生活
устроить все дела - 把一切事情作好
устроить семью на дачу - 把家属安顿在别墅里
он замечательно устроил свою комнату - 他非常出色地布置了自己的房间
устроить кому-либо неприятность - 对...作出不愉快的事
устроить кому-либо билет в театр - 给...弄到戏票
устроить кого-либо на работу - 给...按排工作
устроить кого-либо на завод - 把...安插到工厂里工作
устроить кого-либо в больницу - 把...安置在医院里
ваше предложение меня не устраивает - 您的建议对我不合适
это меня устроит - 这对我合适
в китайских словах:
瓦楞子
устрица, устричная раковина (Arсa inflata, Arca granosa)
蚬肉
очищенная от раковины устрица
蛖
1) жемчужная устрица, жемчужница
蛏
устрица; устричный
蚝
устрица
硴
яп. устрица
生蚝杯
устрица коктейльная
蛤蛎
устрица
蛤黎
* устрица
蛤子
устрица
蛤厉
устрица
蛤蚌
устрица
玉䖴
речная устрица
玉珧
речная устрица
螷
сущ. узкая (продолговатая) устрица
蛤梨
* устрица
长牡蛎
устрица тихоокеанская (лат. Crassostrea gigas)
圆蛤
устрица
海蛎
устрица
蜱醢
жемчужная устрица
淡水牡蛎
Пресноводная устрица
蚌
1) жемчужная устрица, жемчужница
老蚌生珠
старая устрица породила жемчужину (обр. в знач.: иметь сыновей в старости, иметь достойного сына; на склоне лет родить ребенка)
蚌蛤
двустворчатый моллюск, устрица
蚬子
1) устрица
蚬子和尚 буддийский монах, занимающийся ловлей устриц
珧
1) мелкая речная устрица (также 江珧)
2)* раковина речной устрицы (для украшений)
蚵仔
диал. устрица (в пров. Фуцзянь и на Тайване)
瓦垄子
устрица
蛎
сущ. устрица (родовое слово)
玄蛎 черная устрица
牡蛎зоол. даляньваньская устрица (Ostrea dalienwahnensis)
蠙
1) жемчужная устрица, жемчужница
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Съедобный морской моллюск, имеющий двустворчатую раковину.
примеры:
玄蛎
чёрная устрица
你从来没觉得如此...高贵。说世界仿佛就是个贝壳,而你是贝壳里的珍珠。
Вы никогда не чувствовали себя так... возвышенно. Сказать, что мир – это устрица, а вы жемчужина.
...除非你是一个蛤蜊什么的。你知道吗?撬开一个蛤蜊就会杀了它?可怜的家伙。
...если только ты не устрица. Ты знаешь, да? Что если вскрыть устрицу, она умрет? Бедняжка.
去西北方的香蒲湖查看一下那些牡蛎,我敢肯定,一颗蓝色珍珠和他收藏的羽毛会很相称!
Их можно найти на северо-западе, в устрицах на Камышовом озере. Уверен, голубая жемчужина станет прекрасным дополнением к его коллекции перьев!
洪蚶专车
крупными устрицами была заполнена вся повозка
морфология:
у́стрица (сущ одуш ед жен им)
у́стрицы (сущ одуш ед жен род)
у́стрице (сущ одуш ед жен дат)
у́стрицу (сущ одуш ед жен вин)
у́стрицей (сущ одуш ед жен тв)
у́стрицею (сущ одуш ед жен тв)
у́стрице (сущ одуш ед жен пр)
у́стрицы (сущ одуш мн им)
у́стриц (сущ одуш мн род)
у́стрицам (сущ одуш мн дат)
у́стриц (сущ одуш мн вин)
у́стрицами (сущ одуш мн тв)
у́стрицах (сущ одуш мн пр)