上行性感染
_
ascending infection
примеры:
把...传染上流行性感冒
заразить кого-либо гриппом
全班几乎人人都染上了流行性感冒病毒。
The flu virus infected almost the entire class.
感染匐行性角膜溃疡
ulcus serpens corneae; Saemisch’s ulcer
患上流行性感冒
заболеть гриппом
别人告诉我不要走近查尔斯,他染上了流行性腮腺炎。
I was told not go near Charles. He is sickening for mumps.
流行性感冒一种急性的有传染性的病毒感染,主要特征是呼吸道感染和发烧、寒战、肌肉疼痛和虚脱
An acute contagious viral infection characterized by inflammation of the respiratory tract and by fever, chills, muscular pain, and prostration.
我们有许多盟友都被感染了。必须马上行动,确保疫情不再扩散。
Многие из наших союзников уже заразились. Нам нужно действовать быстро, чтобы болезнь не распространилась.
“我让加尔特把连通你房间的门打开了。”他合上笔记。“第一晚你有些细菌性感染引发的低烧。”
Я попросил Гарта отпереть вашу дверь. — Он закрывает заметки. — В первую ночь у вас поднялась температура из-за заражения.
给我带些夜行蜘蛛的毒液回来,让我完成这个实验。我想知道毒液中的感染性元素是否能和我最新研制出来的病原体共存。据说这种蜘蛛一般在提瑞斯法林地的东部出没。
Принесите мне немного яда злобных ночных кругопрядов, чтобы я мог закончить эксперимент. Хочу посмотреть, как среагирует ядовитый элемент с моим новым составом. Говорят, что этих пауков можно найти в Восточных Тирисфальских лесах.
пословный:
上行 | 性感 | 感染 | |
1) идти вверх (напр. против течения), обр. направляться в столицу
2) идти в нечётном направлении (о поездах, пароходах)
3) офиц. направляться в вышестоящую инстанцию (о бумаге); по начальству 4) биол. восходящий, анадромный
5) (upload) отдача
|
1) половое чувство, сексуальность
2) сексуальный, сексуально привлекательный, сексапильный, секси
|
1) мед. заражаться; получить инфекцию; заражение, инфекция
2) заразиться, перенять; оказаться под влиянием (напр. концепции)
3) перен. заражать; передать; заражающий
|