伊万
yīwàn
1) Иван (имя)
2) айван (сводчатое помещение)
Иван
в русских словах:
айван
(сводчатое помещение) 伊万 yīwàn
бальзаковский возраст
Неужели я вступаю уже в бальзаковский возраст? думала Анна Ивановна, припоминая тех тридцатилетних дам, которые впадали в унылое разочарование. (Мамин-Сибиряк) "难道我已经是巴尔扎克小说中女主人公的年龄了?"安娜•伊万诺夫娜想起那些悲观失望的30来岁的女人时这样思索着
Иван
(имя) 伊凡 yīfán, 伊万 yīwàn
Иван Захарович Суриков
伊万•扎哈罗维奇•苏里科夫
Иванна
伊万娜 yīwànnà
Ивано-Франковск
(город на Украине) 伊万诺-弗兰科夫斯克 yīwànnuò-fúlánkēfūsīkè
ивановец
伊万诺沃人
Иванович
伊万诺维奇 yīwànnuòwéiqí
Ивановна
伊万诺夫娜
кликать
его кличут Иваном - 他叫伊万
называть
сына называли Иваном - 给儿子起名叫伊万
некто
некто Иванов - 某伊万诺夫
по
по имени Иван - 名字是伊万
респект
(Матвей Иванович) умел внушать к себе уважение, держать в решпекте знатнейших вельмож. (Никулин) - 马特维•伊万诺维奇善于使人对他起敬, 使显贵们都尊重他
уважаемый
уважаемый товарищ Иванов! - 敬爱的伊万诺夫同志!
примеры:
伊万瓦西里耶维奇换职业
"Иван Васильевич меняет профессию" (фильм)
某伊万诺夫
некто Иванов
名字是伊万
по имени Иван
敬爱的伊万诺夫同志!
уважаемый товарищ Иванов!
大伊万诺夫工厂
большая Ивановская мануфактура
她那本《伊万杰琳》后面有许多有用的注解。
Her copy of 《Evangeline》 has many helpful notes at the back.
费洛伊德-伊万斯产生式语言
Floyd-Evans production language (FPL)
新伊万诺夫卡
Новоивановка
伊万! 什么事儿?
иван! ну чего?
(或 Грозный)伊万·沃德(? -1574, 摩尔达维亚国君)
Иван Лютый
欢迎您, 彼得·伊万诺维奇!
Добро пожаловать, Петр Иванович!
伊万诺夫! 到!
Иванов! здесь!
"伊万! "什么事儿?
Иван! Ну чего?
"伊万! " "什么事儿?
Иван! Ну чего?
伊万·波德科瓦(? -1578, 摩尔达维亚国君, 扎波罗热哥萨克领导人之一)
Иван Подкова
瓦西安·科索伊(俗名 Василий Иванович Патрикеев 瓦西里·伊万诺维奇·帕特里克耶夫,? -1545前, 公爵, 作家, 禁欲派思想家, 修道士)
Вассиан Косой
拉北缝隙努·佩列达(立陶宛姐妹作家的笔名: 1. София Иванаускайте-Пшибиляускене 索菲娅·伊万娜乌斯凯捷-普希比利亚乌斯肯涅, 1867-19262. Мария Иванаускайте-Ластаускене 玛丽娅·伊万娜乌斯凯捷-拉斯塔乌斯肯湿, 1872-1957)
Лаздину Пеледа
米高扬与古列维奇; 阿尔乔姆·伊万诺维奇·米高扬与М. И. 古列维奇设计的飞机
МиГ -
伊万诺沃区
Ивановский район
(Иван. )舒亚区(伊万诺夫州)
Шуйский район
Ивановское областное научное инженерно-техническое общество текстильщиковr 伊万诺沃省纺织工程技术学会
ИВОБЛНИТО текстильщиков
埃林·彼林(原姓名 Димитр Иванов 迪米特尔·伊万诺夫, 1877-1949, 保加利亚作家)
Елин Пелин
不用称呼我伊万·伊万诺维奇, 就叫我瓦尼亚吧
зовите меня не иван иванович, а просто ваня
安娜·伊万诺夫娜(1693―1740, 俄国女皇)
Анна Ивановна
伊万思法(控制论)
метод Ивенса
伊万·乔尔内(伊凡三世宫廷司书, 宗教上的自由思想者)
Иван Чёрный
伊万·格鲁诺夫
Иван Голунов
安德烈·伊万诺维奇(1490―1537, 斯塔里察的封公)
Андрей Иванович
(哈萨克斯坦)伊万诺夫山
Ивановский хребет
(俄罗斯)伊万诺沃山
Ивановский хребет
(旧)
[直义] 和独生子吵嘴--站在炉旁, 和女婿吵嘴--站在门旁.
[释义] 和儿子吵嘴, 你可以放心(你仍将是家中的主人), 和女婿吵嘴, 你得提防(他可能动手打你); 女婿和儿子不, 他可能把你赶出家门.
[例句] Иван хоть и неплохой зять, да старые люди говорят: с сынком бранись - за печку держись, с зятьком бранись - за дверь держись. 伊万虽然是个不错
[直义] 和独生子吵嘴--站在炉旁, 和女婿吵嘴--站在门旁.
[释义] 和儿子吵嘴, 你可以放心(你仍将是家中的主人), 和女婿吵嘴, 你得提防(他可能动手打你); 女婿和儿子不, 他可能把你赶出家门.
[例句] Иван хоть и неплохой зять, да старые люди говорят: с сынком бранись - за печку держись, с зятьком бранись - за дверь держись. 伊万虽然是个不错
с сыном бранись - за печку держись с зятем бранись - за дверь держись
[直义] 对孩子们来说, 鳏夫不是爹, 而他自己倒成了个父母双亡的孤儿了.
[例句] На ту пору овдовел Иван Григорич. Покинула ему жена троих мал мала меньше. Бедовое ему настало время: известно, вдовец деткам не отец, сам круглый сирота. Нет за малыми детьми ни уходу ни призору. 那时候, 伊万·格里戈里
[例句] На ту пору овдовел Иван Григорич. Покинула ему жена троих мал мала меньше. Бедовое ему настало время: известно, вдовец деткам не отец, сам круглый сирота. Нет за малыми детьми ни уходу ни призору. 那时候, 伊万·格里戈里
вдовец деткам не отец сам круглый сирота
[直义] 像瑞典人在波尔塔瓦城下一样消失了.
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
пропал как швед под полтавой
伊万诺夫角
мыс Иванова
[释义] 1)各人有各人的事.
[释义] 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
[参考译文] 人人有份(多指不好的事).
[例句] - каждому воздастся! - патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. - Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
[释义] 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
[参考译文] 人人有份(多指不好的事).
[例句] - каждому воздастся! - патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. - Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
всем сестрам по серьгам
给儿子起名叫伊万
назвать сына иваном
美国第一千金伊万卡•特朗普
«первая дочь» США Иванка Трамп
<伊万一边听着你汇报军团要塞的情况,一边不停地点着头。>
<Эван, кивая, слушает, как вы перечисляете события, произошедшие в форте Легиона.>
立刻前往西北方的死亡熔炉哨塔,向奉命在那儿监视死亡熔炉的伊万·蛮翼报到。
Я хочу, чтобы ты <встретился/встретилась> с штормером Эваном Дикокрылом в башне Кузницы Смерти к северо-западу отсюда.
这是否仅仅因为有人故意让我们认为比他更糟的候选人可能当选,比如像曾经担任过国防部长的西罗维基好战分子谢尔盖•伊万诺夫(Sergey Ivanov)?
Может это происходит от того, что мы опасались прихода кого-нибудь похуже – этакого размахивающего саблей силовика (бывший или нынешний член служб безопасности), как бывший министр обороны Сергей Иванов?
德米特里·伊万诺维奇·门得列夫
Дмитрий Иванович Менделеев
赛尔吉·瓦希里叶维奇·伊万诺夫
Сергей Иванов
начинающиеся:
伊万-卡拉乌尔湾
伊万·佩耶夫
伊万·加什帕罗维奇
伊万·弗兰克
伊万·弗兰科
伊万·拉尔森
伊万·杜克
伊万·格鲁谢茨基
伊万·班立
伊万·盖伊
伊万·蒲宁
伊万·蛮翼
伊万·里巴尔
伊万·里弗尔
伊万•斯捷潘诺维奇河
伊万内茨
伊万努什卡
伊万卡
伊万吉丽娅
伊万哥罗德
伊万固氮弓形菌
伊万奇克
伊万奇科夫
伊万奇纳戈里察
伊万尼什维利
伊万库帕拉
伊万彼得罗维奇
伊万思蓝
伊万捷耶夫卡
伊万捷耶夫卡区
伊万斯
伊万斯分级机
伊万斯带钢轧机
伊万湖
伊万琴科
伊万科夫
伊万科夫齐
伊万科沃水库
伊万诺-弗兰科夫斯克
伊万诺-弗兰科夫斯克州
伊万诺–弗兰科夫斯克州
伊万诺夫
伊万诺夫·沃兹涅先斯克林业公司
伊万诺夫中央热电站
伊万诺夫农业学院
伊万诺夫劳动保护科学研究所
伊万诺夫化学工艺学院
伊万诺夫化学工艺研究所
伊万诺夫卡河
伊万诺夫卡镇
伊万诺夫反应
伊万诺夫囊肿
伊万诺夫娜
伊万诺夫州
伊万诺夫州纺织工程技术学会
伊万诺夫市列宁动力工程学院
伊万诺夫市编织工业管理总局
伊万诺夫德沃尔
伊万诺夫斯基
伊万诺夫斯科耶湖
伊万诺夫梅斯
伊万诺夫纺织工学院
伊万诺夫纺织科学研究所
伊万诺夫视网膜水肿
伊万诺娃
伊万诺斯喀
伊万诺沃
伊万诺沃-沃兹涅先斯克
伊万诺沃人
伊万诺沃国立化工大学
伊万诺沃国立大学
伊万诺沃国立理工大学
伊万诺沃州
伊万诺沃广场
伊万诺瓦戈拉
伊万诺维卢德群岛
伊万诺维奇
伊万里市
伊万陨石坑
伊万雷帝
伊万雷帝火山