会做人
такого слова нет
会 | 做人 | ||
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
1) обращаться с людьми; вести себя
2) быть человеком
3) человек
|
в примерах:
会做人
get along with people quite well
什么人会这么做?
И кто же это тебе заплатил?
事后诸葛亮人人会做。
It is easy to be wise after the event.
有人会这么做吗?
А что, вы знаете кого-то, кто мог это сделать?
没有人会这么做的。
Я этого делать не буду.
这样做会遭人厌弃的。
People will loathe it if you act like this.
有哪个亚甸人会那么做?
Кто в Аэдирне мог бы это сделать?
我不要,不过我会做。你不同。你好人。
Тролль не хочет. Но пойдет. Ты другой. Добрый.
好奇他这样的人会做什么?
Поинтересоваться, что может сделать кто-то вроде него.
好吧,我会找其他人做的。
Ладно, я найду кого-нибудь другого.
兄弟会很喜欢指使别人做事。
Братство обожает помыкать людьми.
像他那样的人有时会做傻事。
Люди вроде него иногда совершают глупости.
没有一个神志清醒的人会这样做。
No man in his senses would have done so.
怎么会有人对别人做出这种事...?
Как вообще можно делать такое с другими?..
照我说的做,就没有人会受伤。
Делай, что я скажу, и тогда никто не пострадает.
当然,没问题。我们会另找人做的。
Конечно, запросто. Мы найдем кого-то другого.
谨此代表商人工会做出以下公告:
По поручению купеческой гильдии, сообщаю следующее:
啧啧,人为了钱会做出什么事情呢……
Ц-ц-ц. На что люди только не пойдут за пару монет...
嘿,你只是做了你该做的事。没有人会怪你。
Тебе пришлось так поступить. Никто тебя за это не упрекнет.
我还会做恶梦梦到那些合成人……现形?
Мне до сих пор снятся кошмары про тех синтов. Как они... появлялись из воздуха...
当然,没问题。我们会另外找人做的。
Конечно, запросто. Мы найдем кого-то другого.
对啊,什么人会这样做啊?对了,所有人都是这样。
Да, кто вообще так делает? А, нет, так ведь все делают.
(见 На всякого мудреца довольно простоты)
[直义] 任何一位聪明人也会做出糊涂事.
[直义] 任何一位聪明人也会做出糊涂事.
на каждого мудреца довольно простоты
你只是在做你的工作,阿德尔。没人会怪你。
Ты свою работу делаешь, Адрил. И никто не может тебя в этом винить.
我只是想不通怎么会有人做出这种事。
Я только не понимаю, кем же надо быть, чтобы делать такое.
一定要消灭他!这是六人议会做出的决定!
Уничтожь его, ибо Совет Шестерых приговорил Нота Чумного к смерти!
我们阿尔贡人会做诺德人不愿意做的工作。
Мы, аргониане, работаем там, где норды не хотят.
一个男人为了几枚硬币什么都会做呢……
Ц-ц-ц. На что люди только не пойдут за пару монет...
谁知道那些肮脏的虎人会对它做什么!
Мало ли что они с ним сделают – от этих тварей всего можно ждать!
你最好会做到。我讨厌别人浪费我的时间。
Да уж. Ненавижу, когда кто-то тратит мое время попусту.
每个人都做过梦,但并不是每个人都知道为什么会做梦
Каждый человек видит сны, но далеко не каждый знает, почему он их видит
我不相信这个人会做出卑鄙下流的事情
не верю, чтобы этот человек стал подличать
你和敌人做朋友,但他们会从朋友变成敌人吗?
Вы превращаете врага в друга, а они - друга во врага?
我们就该这样。如果我们不该这么做会有人告诉我们的。
Мы там, где нам сказано быть. Если мы будем нужны где-то еще, нам скажут.
只是我想不通是什么样的人会做出这种事。
Я только не понимаю, кем же надо быть, чтобы делать такое.
你为何会做出这种决定?为什么会决定背叛你的家人?
Зачем ты так? Почему ты порвал с нами со своей семьей?
你觉得我看起来是会做那种东西的人吗?
Посмотри на меня думаешь, я бы смог?
为什么人会做坏事?因为他们做得到。因为很容易。
А зачем люди вообще творят злодейства? Потому что могут. Потому что это легко.
我们阿尔贡蜥人会做诺德人不愿意做的工作。
Мы, аргониане, работаем там, где норды не хотят.
她这个人很老实,应该不会做违反法律的事。
Она очень честная, она вряд ли могла сделать что-то противозаконное.
然后学会做人。这很容易,而且非常有利。
Так научись им быть. Это просто – и очень полезно.
你在给工会做事,对吗?他们不是……白人吗?
Ты служишь профсоюзу, верно? Разве они... не белые?
除非需要我做些什么,否则没有人会帮我。
Если мне помогают, значит, я кому-то понадобился.
无论如何,我们绝不会做那些兽人的盟友!
Впрочем, неважно! Все равно эти орки нам не союзники!
夫人,我相信这么做会让无辜生命有危险。
Мэм, тем самым вы подвергнете риску жизни невинных людей.
你的态度很令人钦佩。继续保持,你会做得很好的。
Мне нравится твой настрой. Продолжай в том же духе - и сделаешь отличную карьеру.
主人,我相信这么做会让无辜生命有危险。
Сэр, тем самым вы подвергнете риску жизни невинных людей.
我听说合成人会绑架人类。它们把人类绑去做什么?
Говорят, синты похищают людей. Интересно, а потом с ними что делают?
因为……听着,老兄,为什么会有人做这些事呢?
Затем... Ну дядь, зачем люди вообще что-то делают?
不可能!我…我不会做这种侮辱巴巴托斯大人的事!
Нет! Я... Нельзя так оскорблять Барбатоса!
有哪个头脑正常的人会让∗我∗做执法人员呢?
Кому в этом грешном мире хватило бы идиотизма допустить ∗меня∗ до охраны правопорядка?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск