停止器
tíngzhǐqì
тех. останов, тормоз, стопер
стопорный механизм, стопор
hold back
stop; stopper; holdback
в русских словах:
авост
〔名词〕 应急停止器
примеры:
1.应急停止器;2.应急停车
авост (аварийный останов)
停止触发器
ТО триггер остановка
停止使用(指武器装备)
снимать с вооружениея
分解器停止工作了。
Сборочный аппарат сломан.
停止热核武器的试验
прекратить испытания термоядерного оружия
进带和倒带盘停止检测器
FWD & REW reel stop detector
(三国)停止核武器试验会议
Совещание трех держав по прекращению испытаний ядерного оружия
好,人类,让机器停止吧。
Так, человек, теперь заставь машину остановить запись.
你停止机器?现在怪物死了!
Ты остановить машину? Теперь монстры умереть навсегда!
去凿沉那些武器,停止轰炸!
Уничтожь их, чтобы остановить бомбардировку!
要求立即停止(飞行器)试验条件
условие, требующее немедленного прекращения испытаний ЛА
快给我停止流血,开始弄机器!
Прекрати кровавить и работай машину!
你需要停止。能源武器不会解决任何问题。只有人才能解决问题。
Вам пора остановиться. Энергетическое оружие не решает проблемы. Их решают люди.
不过,冷凝器停止时,我们最好要小心被吸引过来的迷雾怪物。
Но все равно надо держать ухо востро: пока конденсаторы не работали, к нам могли пробраться чудовища.
巨大的齿轮慢慢停止转动。机器的电力逐渐降低。她的全身都失去了力气。
Шестеренки перестают крутиться. Машина отключается. Батарейка разрядилась.
别跑远了!控制器是连接在控制台上的。要是你跑得太远,遥控设备就会停止运转。
Только оставайся поблизости! Пульт связан с моей панелью управления, и если ты отойдешь слишком далеко, робот перестанет действовать.
打开可能产生灼伤介质容器盖前,设备已经停止运行且介质温度已达到可接受范围
Перед открытием крышки емкости, в которой есть среда, вызывающая ожог, необходимо отключить оборудование и дождаться пока температура среды не дойдет до допустимых пределов.
当卫兵的攻击目标收起武器时,他可能会停止战斗。但是即使如此,卫兵仍会试图逮捕他的目标。
Стражник может прекратить бой, если противник сложит оружие. Но при этом стражник все равно попытается арестовать обидчика.
当卫兵的攻击目标收起武器时他可能会停止战斗。但是即使如此,卫兵仍会试图逮捕攻击目标。
Стражник может прекратить бой, если противник сложит оружие. Но при этом стражник все равно попытается арестовать обидчика.
璃月港早就在不断的发展中变成了一台精密的机器,即便它的创造者不在了,也不会因此而停止!
За годы развития Ли Юэ стал отлаженным механизмом, который продолжает работать и без своего создателя!
如果你和朋友或者卫兵开战了,你可以收回武器表示让步。如果你的对手也有此意,他们也会停止战斗。
Если вы ввязались в драку с другом или стражником, вы можете сдаться, убрав оружие. Если ваш противник захочет, он тоже прекратит бой.
如果你和朋友或者卫兵开战了,你可以收回武器表示让步。如果你的对手也有此意,他们亦会停止战斗。
Если вы ввязались в драку с другом или стражником, вы можете сдаться, убрав оружие. Если ваш противник захочет, он тоже прекратит бой.
пословный:
停止 | 器 | ||
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|