傻呵呵
shǎhēhē
см. 傻乎乎
ссылается на:
shǎhēhē
<的>糊涂不懂事或老实的样子:孩子听故事听得入了神,傻呵呵地瞪大了两只眼睛│别看他傻呵呵的,心里可有数。shǎ hē hē
形容人愚笨或忠厚的样子。
如:「你老是这么傻呵呵的,那天被别人卖了,恐怕还帮人数钞票呢!」
shǎ hē hē
simpleminded; not very clever:
别看他傻呵呵的,心里可有数。 Maybe he doesn't look very clever, but he knows what's what.
shǎhēhē
simple-minded亦作“傻喝喝”。
糊涂不懂事或憨厚老实的样子。
частотность: #54816
примеры:
别看他傻呵呵的,心里可有数。
Maybe he doesn’t look very clever, but he knows what’s what.
把我那归降的瓦格里带上,<name>,把那些还留在费尔斯通傻呵呵的联盟渣滓杀掉。一旦他们死了,她就可以把他们作为我们的一员……带回阳间。
Возьми с собой мою порабощенную валькиру, <имя>, и истреби эти самодовольные ничтожества из Альянса, которые еще остались на поле Джанис. Когда они будут мертвы, она вернет их в этот мир... сделав такими же, как мы.
不过你的确可以站在那里傻呵呵地盯着看,就像是被人点名要求表演跳舞的母牛一样。那一定是绝佳的表演。我会鼓掌的,但是,嗯...
Или можешь торчать тут и пялиться, точно ты корова, которой велели сплясать польку. Представление великолепное, я бы поаплодировала, но... хм...
呵呵!一群傻瓜...呵呵!
Хе-хе! Пираты... Хе-хе!
……呵呵呵……两三个?他在想什么?傻瓜们从来没注意到我把王牌藏在鞋子里……
...хе-хе-хе... две тройки? И о чем он только думал? Кретин так и не увидел, как я достал туза из сапога...
пословный:
傻 | 呵呵 | ||
прил. /наречие
1) глупый, тупой
2) действовать напролом, без головы, напрямик
3) одуреть, обалдеть, остолбенеть (также модификатор результативных глаголов)
|
1) хе-хе, ха-ха (звукоподражание смеху), хохотать, смеяться, хихикать
2) интерн. выражает разные эмоции: бурный смех, усмешка, подшучивание, уныние и т.п.
|