傻
shǎ
прил. /наречие
1) глупый, тупой
他太傻了, 很浅的道理给他讲三遍, 他还是不懂 он слишком глуп ― простейшую истину втолковываешь ему по три раза, а он всё равно не понимает
傻孩子 глупый мальчик, глупышка, дурачок
2) действовать напролом, без головы, напрямик
他只会傻干, 不会巧干 он умеет только лезть напролом, не способен к тонкому подходу
3) одуреть, обалдеть, остолбенеть (также модификатор результативных глаголов)
一瞧这阵势他吓傻了 как только он увидел эту ситуацию, так сразу и остолбенел от испуга
ссылки с:
儍shǎ
= 儍
глупый; дурак
装傻 [zhuāngshă] - валять дурака; прикидываться дураком
作傻事 [zuò shăshì] - делать глупости
shǎ
foolish, silly, stupid; an imbecileshǎ
① 头脑糊涂,不明事理:傻头傻脑│装疯卖傻│吓傻了。
② 死心眼,不知变通:傻干│傻等。
shǎ
I儍
(1) 头脑蠢笨, 不谙事理, 缺乏想象力 [stupid; muddleheaded]
贾母喜欢, 便起名为傻大姐。 --《红楼梦》
(2) 又如: 傻厮(傻角。 傻瓜, 呆子); 傻大头(傻子); 傻儿凹(呆子); 傻相(愚蠢可笑的样子); 傻不愣登(形容愚蠢、 糊涂的样子); 傻冲打的(傻冲乱打人)
(3) 发呆, 感觉迟钝 [dumb]。 如: 傻心眼(死脑筋; 死心眼); 傻眉弄眼(形容发呆的样子); 傻里巴机(傻气); 装傻; 傻虎虎(傻呵呵, 傻喝喝, 傻敦敦, 傻登登, 傻愣愣, 傻傻忽忽)
II
极 [very]。 如: 傻白(极白)
shǎ
1) 形 愚蠢、不聪慧。
如:「傻话」、「傻大姐」。
2) 形 形容人忠厚。
如:「傻呵呵」。
3) 副 发呆的样子。
如:「吓傻了」、「看傻了」。
「傻」的异体字。
shǎ
foolishshǎ
形
(头脑糊涂,不明事理) stupid; muddleheaded; silly:
吓傻了 be dumbfounded; be stunned
装傻 act dumb; pretend not to know
不要傻到相信那种事。 Don't be stupid enough to believe that.
你别傻乎乎的,事情没有那么简单。 Don't be naive. The matter is not so simple.
你真傻,他这点意思都听不出来。 How stupid you were. You should have known what he was driving at.
他一点也不傻。 He is not stupid at all.
(死心眼,不知变通) think or act mechanically:
别一个劲儿傻干,要讲究方法。 Don't just keep slogging away. Pay attention to method.
他根本没有来,我们傻等了他半天。 He didn't come at all. It was silly of us to keep on waiting for him.
他为人太傻,不知怎样与人交往。 He has no tact in dealing with people.
shǎ
1) stupid; muddleheaded
我真傻。 I'm so stupid.
2) stunned
他听到这消息时,整个人都傻了。 He was utterly stunned when he heard the news.
shă
1) 头脑蠢笨,不谙事理。
2) 死心眼,不知变通。
3) 指一个劲儿地干某件事而不顾其他。
4) 极;很。
5) 呆,愣。
частотность: #2527
в самых частых:
синонимы: