千年杀
qiānniánshā
игра кантё
ссылки с:
童子拜观音примеры:
祝你好运,肉乎乎的朋友!我们奉命追杀迪门修斯已经有千年之久了,胜利就在眼前!
Желаю тебе удачи, о существо из плоти и крови! Мы охотились за Пространствусом тысячи лет!
在这千年以来,我猎杀过数以万计的怨魂。不想惹上麻烦,就离我远点。把我当作「工具」就好。
За тысячелетия я уничтожил несчётное количество призраков. Не хочешь навлечь на себя беду - держись от меня подальше. Считай меня просто орудием.
那个精灵先知?她的心在流血,她说。千年的记忆预兆会有一场大屠杀,她不会去协助亚历山大。
Эльфийская провидица? Она сказала, что ее сердце обливается кровью. Воспоминания, накопленные за миллионы лет, предостерегают от погромов, говорила она. Она не хотела помогать Александару.
пословный:
千年 | 杀 | ||
1) убивать; умерщвлять
2) уничтожать; истреблять
3) снижать; сбивать (напр., спесь)
4) крайнюю степень чего-либо
|