古文献
такого слова нет
古文 | 文献 | ||
1) древние письмена; гу-вэнь, древние (чжоуские) письмена (которыми написан один из вариантов канонов, напр. «Шуцзин»)
2) древняя литература
3) гувэнь (литературный стиль после реформы в конце VIII века)
|
1) литературный (письменный) памятник; вклад в литературу; классический труд; исторический документ; документ
2) литература (по какому-л. вопросу)
|
в русских словах:
в примерах:
古文献学
archeography
Лаборатория археографических исследований Уральского государственного университета 乌拉尔国立大学古文献研究实验室
ЛАИ УрГУ
乌克兰苏维埃社会主义共和国考古文献
АП УССР Археологические памятники УССР; АП УССР
但是…但是…远古文献里没有任何∗那方面∗的记载啊!我怎么能保护书店不受∗那个∗的影响呢?!
Но... но... ∗этого∗ нет ни в одном древнем тексте! И как же мне защитить свой книжный от ∗такого∗?!
专家们确定这口青铜钟就是一份古文献中所描述的那口。
The experts established the identity of the bronze bell with one described in an old document.
古代文献
литературный памятник
古人留下的文献
records left by antiquity
考古考察团(刊行的)历史文献
АИ Акты исторические, собранные и изданные Археологической экспедицией
查考中国古时有关地震的全部文献
study all available literature about earthquakes in ancient China
这部著作填补了我国考古学文献中的一个空白。
The work fills (in) a gap which has hitherto existed in our archaeological literature.
比起古代的钱币啊武器啊什么的,这些文献才是真正的瑰宝啊!
Оружие, монеты, побрякушки разные... Всё тлен. Рукописи - вот настоящее сокровище!
不过嘛,不要太期待上古的文献能有什么帮助。而且——咿啊!
Но, честно говоря, в древних текстах очень сложно найти что-то полезное, к тому же... АЙ!
幸运的是,纳迦使用的仪式过于复杂,难以记忆。所以仪式的步骤都记载在古代文献中。
К счастью, они настолько сложны, что наги не способны заучить их наизусть. Инструкции по проведению ритуалов содержатся в древних текстах.
我曾在古代文献中看到过描绘这类恶魔的图画和故事,但我从没亲眼见过它们。
Я видел наброски и истории о подобных демонах в древних рукописях, но в жизни не видел их вживую.
你看到了吗?这些术语明显是第一纪元甚至更早期的。我确信这是一份某个更古老文献的副本。
Видишь? Терминология явно времен Первой эры, а то и раньше. Я уверен, это копия гораздо более древнего текста.
你看到了吗?这些术语明显是第一纪年甚至更早期的。我确信这是一份某个更古老文献的副本。
Видишь? Терминология явно времен Первой эры, а то и раньше. Я уверен, это копия гораздо более древнего текста.
第一,经常有古代文献提到过所谓的龙心鳞片。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
我们以前是这样想的,直到我译完了一些古代文献。现在我们相信奥拉夫王将诗人和真相一起埋入了土里。
По крайней мере, мы так думали, пока я где-то год назад не перевел кое-какие древние тексты. Теперь мы считаем, что король Олаф похоронил правду о себе вместе с тем самым бардом.
作为一名受训的哨兵,我的责任就是为我的上级搜集文献。古老的、强大的文献。能打开大门,落入敌人之手便能唤醒沉睡之人的文献。
Как курсант, я обязана собирать знания. Древние знания, могучие знания. Знания, открывающие пути. Знания, способные пробудить Тех-Что-Спят.
我自己也读到过这样的故事。一些古代文献中甚至还有画面描绘,但我一直认为它们是虚构的。显然我错了。
Я сам читал такие истории. В некоторых древних рукописях даже наброски были, но я всегда думал, что это мифы. Как я ошибался.
可能我并没有应付这种暴力场面的天赋——更不要说这要命的冰天雪地了!我宁愿回达拉然去研究古代文献。
А может, это просто не по мне, все это насилие, убийства – не говоря уже о здешних холодах! Эх, сидеть бы сейчас в Даларане, изучать древние тексты...
第一,经常有古代文献提到过所谓的“龙心脏处的鳞片”。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
通过细致的逆向工程,从古代文献中获得的知识可以用来把恐皮加工成古皮。其中一方面要采用高超的工艺,另一方面要采用一种简单的大地魔法。
После скрупулезного изучения древних свитков ты сможешь изготовить из кожи ужаса древнюю шкуру. Наполовину это будет заслуга профессионального мастерства, а наполовину – простая магия земли.
至少,在当时我们是这么认为,直到我在一年多前翻译了一些古代文献之后才改观。现在我们相信奥拉夫国王是将诗人和真相一起埋入了地下。
По крайней мере, мы так думали, пока я где-то год назад не перевел кое-какие древние тексты. Теперь мы считаем, что король Олаф похоронил правду о себе вместе с тем самым бардом.
谣传说一份古老的文献,洛迦里斯手稿,就在阿斯卡之池底部的铁箱里。那里是我们死去先祖的往日住所。在城市变为废墟之前,他们掌握着伟大的知识。
Ходят слухи о старинном манускрипте Лоргалиса, хранящемся на дне пруда Аскара в ржавом железном сундуке. Это прежнее обиталище наших давно почивших предков. До того как их город обратился в руины, они обладали великими знаниями.