文献
wénxiàn
1) литературный (письменный) памятник; вклад в литературу; классический труд; исторический документ; документ
2) литература (по какому-л. вопросу)
wénxiàn
1) документы (напр., исторические); памятники (письменные)
2) литература (по какому-либо вопросу)
wénxiàn
документ; документацияwénxiàn
有历史价值或参考价值的图书资料:历史文献│科技文献。wénxiàn
[document; literature] 有历史意义或研究价值的书籍
wén xiàn
本指典籍和熟知文化掌故的贤人。论语.八佾:「夏礼吾能言之,杞不足徵也;殷礼吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。」朱熹.集注:「文,典籍也。献,贤也。」后专指具历史价值的典籍资料。
wén xiàn
documentwén xiàn
document; literature:
科技文献 literature of science and technology
历史文献 historical documents
这门学科的文献极为丰富。 The subject boasts of an extensive literature.
wénxiàn
data/documents related to a country's history/culture/etc.; literaturedocumentation; literature
1) 有关典章制度的文字资料和多闻熟悉掌故的人。
2) 专指有历史价值或参考价值的图书资料。
частотность: #5122
в самых частых:
в русских словах:
авторитетный источник
юр. 权威性的文献资料
Азнефтеиздат
(=Азербайджанское издательство нефтяной и научно-технической литературы) 阿塞拜疆石油和科技文献出版社
апокрифический
或 апокрифный〔形〕апокриф 的形容词. ~ская литература 不足以凭信的文献.
археограф
〔阳〕古文献学家, 古文献研究家.
археографический
〔形〕古文献学的, 古文献研究的.
археография
〔阴〕古文献学, 古文献研究.
берёста
桦树皮, 或 береста〔阴〕 ⑴桦树皮. ⑵(古代俄罗斯的)桦树皮文献.
бессмертный
бессмертные труды - 不朽的文献
библиографическая ссылка
文献标引 wénxiàn biāoyǐn, 题录 tílù
библиографическое описание
书目著录 shūmù zhùlù, 文献著录 wénxiàn zhùlù, 题录 tílù
ведический
ведическая литература - 吠陀文献, 吠陀经
документалист
【计】文件处理专家;资料员, 文献员
источник
3) (письменный памятник) 资料 zīliào, 文献 wénxiàn
критический аппарат
文学作品或历史文献中正文下面所附的注释及考证
литература
2) (печатные произведения) 文献 wénxiàn, 书籍 shūjí
научная и техническая литература - 科技文献
литература о Пушкине - 关于普希金的文献
памятник
литературный памятник - 古代文献
папирусный
〔形〕 ⑴纸莎草的. ⑵纸莎草纸的; 古代纸莎草纸的文献的.
передатировка
重新鉴定{文献等的}时期
пиктограмма
〔阴〕 ⑴〈语言〉图画文字. ⑵用图画文字写的文献.
письменность
2) (литература) 文献 wénxiàn
спецлитература
〔名词〕 专用文献
теледокументалистика
〔阴〕电视新闻; 电视文献纪录片.
техническая литература
技术书籍,技术文献
УЦЛ
(указатель цитированной литературы) 参考文献索引
ФИД
(Международная федерация по документации) 国际文献联合会
филология
语文学 yǔwénxué, (литературное источниковедение) 文献学 wénxiànxué
фотодокумент
〔阳〕照片文献.
фотодокументалистика
〔名词〕 文献照片摄影术
фотодокументальность
图片的文献价值
хронограф
〔阳〕历史文献, (古代)年代记.
ЦГАИПД
Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга圣-彼得堡中央国家历史政治文献档案馆
ЦЭЛИ
(Центр экономической литературы и информации) 经济文献与信息中心
синонимы:
相关: 教案
примеры:
«文献通考»
«Всеобъемлющие разыскания по литературным источникам» (энциклопедия «Вэнь-сянь тун-као»)
文献不足
[им] недостаёт текстов и мудрецов
殷礼吾能言之, 宋不足征也; 文献不足故也
я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
文献通考
литературная энциклопедия
七大文献
документы VII съезда КПК (апрель 1945 г.)
不朽文献
лит. бессмертные произведения, незабываемые труды, шедевр
不朽的文献
бессмертные труды
首见于文献
впервые упоминается в письменных источниках
科技文献
научная и техническая литература
关于普希金的文献
литература о Пушкине
古代文献
литературный памятник
美洲农业信息和文献系统
Система сельскохозяйственной информации и документации для Северной и Южной Америки
阿拉伯卫生文献和出版物中心
Арабский центр документации и публикаций по вопросам здравоохранения
和平与冲突文献研究中心
Центр документации и исследований по вопросам мира и конфликтов
阿拉伯区域社会科学研究和文献中心
Центр по исследованиям в области социальных наук и документации для арабского региона
撒哈拉以南非洲社会科学研究和文献协调中心
Центр по координации исследований и документации в области социальных наук в странах Африки к югу от Сахары
科技信息和文献委员会
Комитет по вопросам научно-технической информации и документации
欧洲经委会数据需要和文献专家组
Группа экспертов ЭКЕ по потребностям в данных и документации
亚太经社会文献信息系统人口文件
Демографический архив Информационно-библиографической службы ЭСКАТО
欧洲社会科学研究和文献中心
Европейский центр исследований и документации в области социальных наук
对外关系、出版物和文献科
Секция внешних связей, изданий и документации
德国医学文献信息研究所
Немецкий институт медицинской документации и информации
国际人权信息和文献系统
Международная система информации и документации по правам человека
土著人民文献、研究和信息中心
Цент документации, исследований и информации коренных народов
美洲农业图书馆员和文献工作者协会
Межамериканская ассоциация сельскохозяйственных библиотек и служб документации
美洲农业文献和信息中心
Межамериканский центр по сельскохозяйственной документации и информации
美洲职业训练研究和文献中心
Межамериканский цент исследований и документации в области профессионального обучения
联合国欧洲经济委员会成员国政府间住房 和环境文献中心
Межправительственный центр документации по жилищному вопросу и окружающей среде для стран района Экономической комиссии ООН для Европы
国际文献、图书馆和档案咨询委员会
Международный консультативный комитет по документации, библиотекам и архивам
国际农业图书管理员与文献管理员协会
Международная ассоциация работников сельскохозяйственных библиотек и архивов
国际和平文献信息中心
Международный центр документации и информации по проблемам мира; СЕДИПАЗ
国际社会科学信息和文献委员会
Международный комитет по информации и документации в области социальных наук
人权教学、信息和文献国际大会
Международный конгресс по образованию, информации и документации в области прав человека
国际建筑研究和文献理事会
Международный совет по научным исследованиям, изысканиям и документации в области строительства
国际信息和文献联合会
Международная федерация по информации и документации
国际文献研究信息系统
Международная информационная система по исследованиям в области документации
拉丁美洲经济和社会文献中心
Латиноамериканский центр по экономической и социальной документации
图书馆和保健文献事务处
Бюро библиотечного обслуживания и медицинской литературы
泛美卫生工程和环境科学信息文献网
Панамериканская система санитарной и экологической информации и документации
亚太经社会文献信息系统/人口卷
файл демографических данных библиографической информационной системы ЭСКАТО
萨赫勒科技信息和文献网
Сахелианская сеть научно-технической информации и документации
文献和信息系统协调和标准化问题常设委员会
Постоянный комитет по согласованию и стандартизации систем документации и информации
住房、建筑和规划文献信托基金
Целевой фонд документации по жилищному вопросу, строительству и планированию
教科文组织社会和人文科学文献中心
Центр документации по социальный и гуманитарным наукам ЮНЕСКО
联合国空间科学技术及其应用不同方面出版物和文献目录
справочник публикаций и изданий Организации Объединенных Наций по различным аспектам космической науки и техники и их применения
联合国西南亚和阿拉伯区域人权培训和文献中心
центр Организации Объединенных Наций по обучению и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и Арабского региона
联合国国际住房、造房和规划文献所
Международный институт Организации Объединенных Наций для документации по вопросам жилищного хозяйства, строительства и планирования
文献标识码
идентифицирующий код литературы
参考历史文献
consult historical documents
查考中国古时有关地震的全部文献
study all available literature about earthquakes in ancient China
古文献学
archeography
这部著作填补了我国考古学文献中的一个空白。
The work fills (in) a gap which has hitherto existed in our archaeological literature.
这门学科的文献极为丰富。
The subject boasts of an extensive literature.
中国战国时代范蠡所著《养鱼经》是世界上最早的养鱼文献。范在公元前473年即开始养殖鲤鱼,并写下这本书。
“The Classics on Fish Breeding ”, written by Fan Li of the Warring States Period (475 B.C.-221B.C.), was the world’s first book on fish breeding. Fan started to breed silver carp in 473B.C., and the book was based on his experience.
这部文献片的解说很精彩。
The documentary film’s narration is splendid.
文献的收藏地点
physical location of documents
自动的文献检索系统
automatic document retrieval system
写在《十八大以来重要文献选编》(下)出版之际
Написана по случаю издания «Избранных важных документов, опубликованных со времени XVIII съезда партии » (второй том)
中央文献重要术语译文发布
Бюро переводов при ЦК КПК выпустило перевод важных терминов
Центральный государственный архив историко-политических документов Санкт-Петербурга 圣-彼得堡中央国家历史政治文献档案馆
ЦГАИПД СПб
(Собрание грамот коллегии экономики)经济调查部文献汇编
СБ ГКЭ
Лаборатория археографических исследований Уральского государственного университета 乌拉尔国立大学古文献研究实验室
ЛАИ УрГУ
技术文献(或资料)技术文件技术文件, 技术资料
технический документация
立陶宛罗斯国(俄国贵族和资产阶级的历史文献中对立陶宛大公国的称谓)
Литовско-русское государство
经济部文献汇编(18世纪)
ГКЭ Грамоты Коллегии Экономики
技术文献(或资料)
техническая документация
马克思主义著作(或文献)
марксистский литература; марксистская литература
考古考察团(刊行的)历史文献
АИ Акты исторические, собранные и изданные Археологической экспедицией
乌克兰苏维埃社会主义共和国考古文献
АП УССР Археологические памятники УССР; АП УССР
(1). литейное дело 铸造业
(2). литературные данные 文献资料
(2). литературные данные 文献资料
лит. д.
我将有条件地使用“a"音化形式的名字Макошь,尽管这个名字在文献中出现的次数不太多。
Условно я бyдy yпотpеблять этy, акающyю, фоpмy – Макошь, хотя она и не господствyет в источниках.
苏联文献表示聚合作用, 英美文献表示聚缩作用
аддиционная полимеризация; аддитивная полимеризация
可能我并没有应付这种暴力场面的天赋——更不要说这要命的冰天雪地了!我宁愿回达拉然去研究古代文献。
А может, это просто не по мне, все это насилие, убийства – не говоря уже о здешних холодах! Эх, сидеть бы сейчас в Даларане, изучать древние тексты...
它发展到最后,就直接反对共产主义的“野蛮破坏的”倾向,并且宣布自己是不偏不倚地超乎任何阶级斗争之上的。现今在德国流行的一切所谓社会主义和共产主义的著作,除了极少数的例外,都属于这一类卑鄙龌龊的、令人委靡的文献。
Последовательный до конца, он открыто выступал против «грубо-разрушительного» направления коммунизма и возвестил, что сам он в своем величественном беспристрастии стоит выше всякой классовой борьбы. За весьма немногими исключениями все, что циркулирует в Германии в качестве якобы социалистических и коммунистических сочинений, принадлежит к этой грязной, расслабляющей литературе.
一个名叫卡勒拉斯的肯瑞托叛徒就在附近,他手里可能有我需要的文献,他的手下还有我进行破译工作所需的符文。
Недалеко отсюда обитает один предатель ордена Кирин-Тор, Калерас, у которого, вероятно, есть экземпляр той книги, что мне нужна. У его приспешников есть руны, которые мне понадобятся для расшифровки.
作为一名受训的哨兵,我的责任就是为我的上级搜集文献。古老的、强大的文献。能打开大门,落入敌人之手便能唤醒沉睡之人的文献。
Как курсант, я обязана собирать знания. Древние знания, могучие знания. Знания, открывающие пути. Знания, способные пробудить Тех-Что-Спят.
谣传说一份古老的文献,洛迦里斯手稿,就在阿斯卡之池底部的铁箱里。那里是我们死去先祖的往日住所。在城市变为废墟之前,他们掌握着伟大的知识。
Ходят слухи о старинном манускрипте Лоргалиса, хранящемся на дне пруда Аскара в ржавом железном сундуке. Это прежнее обиталище наших давно почивших предков. До того как их город обратился в руины, они обладали великими знаниями.
如果你真的那么在意,我就帮你,<name>。我知道其他的文献在什么地方。我就是太害怕了,不敢去找。
Если ты <настроен/настроена> решительно, я помогу тебе, <имя>. Мне известно, где должны быть остальные документы. Я просто слишком боюсь что-либо предпринимать.
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
幸运的是,纳迦使用的仪式过于复杂,难以记忆。所以仪式的步骤都记载在古代文献中。
К счастью, они настолько сложны, что наги не способны заучить их наизусть. Инструкции по проведению ритуалов содержатся в древних текстах.
我们应该继续追查他们的文献。我记得我之前还在起源大厅外面看到了一座纪念碑。
Нужно продолжать изучение их записей. Думаю, возле Чертогов Созидания я видела менее древний монумент.
格里恩会成为仪式中合格的祭品,但我不太熟悉他们的那种魔法。我已经请妮娜达尔女男爵整理了一份相关的文献清单,这样我的仪式才能达到想要的效果。
Кирия, без сомнения, станет достойной жертвой для ритуала, но подобная магия мало мне знакома. Я попросил баронессу Нинадар составить для меня список книг, чтобы я мог должным образом провести ритуал.
这个盒子里满是书页和图表,似乎都跟针对废除魔法所做的研究有关。
最好把找到的所有研究文献全部销毁掉,让这些努力付之东流。
最好把找到的所有研究文献全部销毁掉,让这些努力付之东流。
Коробка набита текстами и рисунками, которые очень напоминают исследования по нейтрализации магии. Пожалуй, стоит сорвать эту работу, уничтожив все записи подобного рода.
但这些石碑上所记载的东西,和一些文献中所记载的好像又有所差别…
Письмена на этих каменных табличках отличаются от тех, которые были изучены ранее.
比起古代的钱币啊武器啊什么的,这些文献才是真正的瑰宝啊!
Оружие, монеты, побрякушки разные... Всё тлен. Рукописи - вот настоящее сокровище!
不过嘛,不要太期待上古的文献能有什么帮助。而且——咿啊!
Но, честно говоря, в древних текстах очень сложно найти что-то полезное, к тому же... АЙ!
要是你发现了什么历史文献或资料,也欢迎来讨论哦。
Но если ты найдёшь исторические документы или материалы, я буду рада обсудить их с тобой.
要是有更多的文献,我的研究一定能更进一步的。
Такие древние тексты оказали бы неоценимую помощь в моём исследовании.
真是罕见,文献记载里,还没有两位魔神能这么和平相处,而且还互相合作…
Удивительно. Мне никогда раньше не попадались исторические свидетельства о мирном сосуществовании Архонтов... Тем более об их сотрудничестве...
虽然具体时间和面对的敌人在各种文献中有各种不同的说法…
Вот только время сражений и враги в каждом источнике указаны разные...
托玉霞姐的福,前段时间我有幸得到了一份文献,真是让我受益匪浅!
Недавно благодаря госпоже Юй Ся мне посчастливилось добыть один исторический документ, из которого я столько всего извлёк!
这里看起来不像有文献的样子呀,该不会……藏在冰面下了吧?
Никаких документов нет. Может ли быть, что... они спрятаны подо льдом?
某些传说里说,是因为「魔神之间的争斗」,有的文献里记载,是因为「突如其来的天灾」,还有人说,是因为人与人之间的「战争」。
Некоторые истории рассказывают о конфликте между Архонтами, другие о войне смертных... А кто-то считает, что Ассамблею разрушила внезапная природная катастрофа...
别提了,玉霞姐实在是太忙了,所以我就只好独自上山…结果差点把小命给弄丢了不说,还没找到文献。
Давай об этом не будем. Юй Ся постоянно занята, и мне пришлось идти в горы одному... Я не только никаких древних текстов не обнаружил, но и чуть не лишился жизни.
虽说很多地形经历时代变迁也未改变,但也有一些地方的位置在现存的文献中模糊难辨…
Конечно же, большинство геологических особенностей ландшафта остаются неизменными на протяжении тысячелетий... Тем не менее наши данные неточны и часто расходятся с реальностью.
对叙事诗集《林间风》的补充说明集,其中资料摘选自各类文献。
Дополнение к сборнику баллад «Лесной бриз» с выдержками из различных источников.
乌拉葛·格洛·舒布正在寻找首席法师沙利多的著作,好翻译成可能对学院有用的文献。他请我帮忙寻找一份副本。
Ураг гро-Шуб ищет работы архимага Шалидора, чтобы перевести их для пользы Коллегии. Он попросил меня добыть для него экземпляр.
法国的社会主义和共产主义的文献就这样被完全阉割了。既然这种文献在德国人手里已不再表现一个阶级反对另一个阶级的斗争,于是德国人就认为:他们克服了“法国人的片面性”,他们不代表真实的要求,而代表真理的要求,不代表无产者的利益,而代表人的本质的利益,即一般人的利益,这种人不属于任何阶级,根本不存在于现实界,而只存在于云雾弥漫的哲学幻想的太空。
Французская социалистическо-коммунистическая литература была таким образом совершенно выхолощена. И так как в руках немца она перестала выражать борьбу одного класса против другого, то немец был убежден, что он поднялся выше «французской односторонности», что он отстаивает, вместо истинных потребностей, потребность в истине, а вместо интересов пролетариата – интересы человеческой сущности, интересы человека вообще, человека, который не принадлежит ни к какому классу и вообще существует не в действительности, а в туманных небесах философской фантазии.
文献里面提到杜奈法,宣称它是无法用一般的方式除掉。看来好像他们弄错了。
О Дюрневире написаны целые книги, в которых говорится, что его нельзя убить обычным способом. Значит, они ошибались.
我已经很久没有看到这些个美丽事物了——特别记有独特法莫文字的文献。
Так-так. Таких красот уже давным-давно не видел. Редкая находка, и написано на фалмерском.
这些都是文献中记载,跟赫麦尤斯·莫拉有关的永久后遗症。
Любые явные свидетельства постоянного влияния Хермеуса Моры.
你看到了吗?这些术语明显是第一纪年甚至更早期的。我确信这是一份某个更古老文献的副本。
Видишь? Терминология явно времен Первой эры, а то и раньше. Я уверен, это копия гораздо более древнего текста.
第一,经常有古代文献提到过所谓的“龙心脏处的鳞片”。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
也许可以追溯到巨龙战争结束之后。如果是的话,我可以用这个来对名字和其他后期的文献进行前后对照一下。
Возможно, написанного сразу после Войны драконов. Если так, я мог бы сверить имена с более поздними текстами.
至少,在当时我们是这么认为,直到我在一年多前翻译了一些古代文献之后才改观。现在我们相信奥拉夫国王是将诗人和真相一起埋入了地下。
По крайней мере, мы так думали, пока я где-то год назад не перевел кое-какие древние тексты. Теперь мы считаем, что король Олаф похоронил правду о себе вместе с тем самым бардом.
对所有人来说,娜克图诺的心血来潮正是她最大的谜团所在。有许多的文献都在探讨这个问题。
Прихоти Ноктюрнал - великая загадка для всех. На эту тему написаны целые фолианты.
大家知道,僧侣们曾经在古代异教经典的手抄本上面写上荒诞的天主教圣徒传。德国著作家对世俗的法国文献采取相反的作法。他们在法国的原著下面写上自己的哲学胡说。例如,他们在法国人对货币关系的批判下面写上“人的本质的外化”,在法国人对资产阶级国家的批判下面写上所谓“抽象普遍物的统治的扬弃”,等等。
Известно, что на манускриптах, содержавших классические произведения языческой древности, монахи поверх текста писали нелепые жизнеописания католических святых. Немецкие литераторы поступили с нечестивой французской литературой как раз наоборот. Под французский оригинал они вписали свою философскую чепуху. Например, под французскую критику денежных отношений они вписали «отчуждение человеческой сущности», под французскую критику буржуазного государства – «упразднение господства Абстрактно-Всеобщего» и т. д.
你看到了吗?这些术语明显是第一纪元甚至更早期的。我确信这是一份某个更古老文献的副本。
Видишь? Терминология явно времен Первой эры, а то и раньше. Я уверен, это копия гораздо более древнего текста.
第一,经常有古代文献提到过所谓的龙心鳞片。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
也许可以追溯到巨龙战争结束之后。如果是的话,我可以拿来比对里面出现的名字和其他后期的文献。
Возможно, написанного сразу после Войны драконов. Если так, я мог бы сверить имена с более поздними текстами.
我们以前是这样想的,直到我译完了一些古代文献。现在我们相信奥拉夫王将诗人和真相一起埋入了土里。
По крайней мере, мы так думали, пока я где-то год назад не перевел кое-какие древние тексты. Теперь мы считаем, что король Олаф похоронил правду о себе вместе с тем самым бардом.
诺克图娜尔的奇思异想是个未解之谜。有很多文献在讨论这个。
Прихоти Ноктюрнал - великая загадка для всех. На эту тему написаны целые фолианты.
三、社会主义的和共产主义的文献
1.反动的社会主义
(甲)封建的社会主义
1.反动的社会主义
(甲)封建的社会主义
III. СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ И КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. РЕАКЦИОННЫЙ СОЦИАЛИЗМ
а) ФЕОДАЛЬНЫЙ СОЦИАЛИЗМ
1. РЕАКЦИОННЫЙ СОЦИАЛИЗМ
а) ФЕОДАЛЬНЫЙ СОЦИАЛИЗМ
无产阶级在普遍激动的时代、在推翻封建社会的时期直接实现自己阶级利益的最初尝试,都不可避免地遭到了失败,这是由于当时无产阶级本身还不够发展,由于无产阶级解放的物质条件还没具备,这些条件只是资产阶级时代的产物。随着这些早期的无产阶级运动而出现的革命文献,就其内容来说必然是反动的。这种文献倡导普遍的禁欲主义和粗陋的平均主义。
Первые попытки пролетариата непосредственно осуществить свои собственные классовые интересы во время всеобщего возбуждения, в период ниспровержения феодального общества, неизбежно терпели крушение вследствие неразвитости самого пролетариата, а также вследствие отсутствия материальных условий его освобождения, так как эти условия являются лишь продуктом буржуазной эпохи. Революционная литература, сопровождавшая эти первые движения пролетариата, по своему содержанию неизбежно является реакционной. Она проповедует всеобщий аскетизм и грубую уравнительность.
是的。床下好像有相当大量的∗批判理论∗藏书——换句话说:阴沉,∗消极生活∗的左翼文献——都是小出版商发行的,比如斗兽场公司和澳希亚出版社。其实算不上是消遣读物。
Ах да. Под кроватью — довольно обширная коллекция ∗критической теории∗, то есть мрачной, не жизнеутверждающей литературы, отражающей левые взгляды и публикуемой небольшими тиражами в таких издательствах, как «Абаттуа Фирм» и «Усия». Вряд ли это можно назвать легким чтением.
德国的哲学家、半哲学家和美文学家,贪婪地抓住了这种文献,不过他们忘记了:在这种著作从法国搬到德国的时候,法国的生活条件却没有同时搬过去。在德国的条件下,法国的文献完全失去了直接实践的意义,而只具有纯粹文献的形式。
Немецкие философы, полуфилософы и любители красивой фразы жадно ухватились за эту литературу, позабыв только, что с перенесением этих сочинений из Франции в Германию туда не были одновременно перенесены и французские условия жизни. В немецких условиях французская литература утратила все непосредственное практическое значение и приняла вид чисто литературного течения.
厌女海报,种族主义文献,还有一份‘让残疾人安乐死’的签名请愿书。
Женоненавистнические постеры, расистская литература и подписанная петиция по поводу „эвтаназии инвалидов“.
(丙)德国的或“真正的”社会主义
法国的社会主义和共产主义的文献是在居于统治地位的资产阶级的压迫下产生的,并且是同这种统治作斗争的文字表现,这种文献被搬到德国的时候,那里的资产阶级才刚刚开始进行反对封建专制制度的斗争。
法国的社会主义和共产主义的文献是在居于统治地位的资产阶级的压迫下产生的,并且是同这种统治作斗争的文字表现,这种文献被搬到德国的时候,那里的资产阶级才刚刚开始进行反对封建专制制度的斗争。
с) НЕМЕЦКИЙ, ИЛИ «ИСТИННЫЙ», СОЦИАЛИЗМ
Социалистическая и коммунистическая литература Франции, возникшая под гнетом господствующей буржуазии и являющаяся литературным выражением борьбы против этого господства, была перенесена в Германию в такое время, когда буржуазия там только что начала свою борьбу против феодального абсолютизма.
Социалистическая и коммунистическая литература Франции, возникшая под гнетом господствующей буржуазии и являющаяся литературным выражением борьбы против этого господства, была перенесена в Германию в такое время, когда буржуазия там только что начала свою борьбу против феодального абсолютизма.
“澳希亚……”他努力念出这个词。“看来我们这位流浪汉保留了一些文献——为了快速修正意识形态的问题。
Усия... — отчетливо произносит он. — Похоже, наш отшельник запасся литературой, чтобы подлатать идеологический фундамент.
“我听说过这些∗三阶邪灵∗。在某些神秘文献中,它实在是太过黑暗,绝对不可以细说太久——而且肯定不能当着我女儿的面讲。”她示意你不要说话。
«Я слышала о так называемой ∗трехсубъектности∗. Она описана в оккультной литературе, но тема настолько жуткая, что долго на ней не стоит задерживаться — тем более в присутствии моей дочери». Она жестом призывает тебя к молчанию.
但是…但是…远古文献里没有任何∗那方面∗的记载啊!我怎么能保护书店不受∗那个∗的影响呢?!
Но... но... ∗этого∗ нет ни в одном древнем тексте! И как же мне защитить свой книжный от ∗такого∗?!
“我听说过这些∗三阶邪灵∗。在某些神秘文献中,它实在是太过黑暗,绝对不可以细说太久——而且肯定不能公开讲。”她示意你保持沉默。
«Я слышала о так называемой ∗трехсубъектности∗. Она описана в оккультной литературе, но тема настолько жуткая, что долго на ней не стоит задерживаться, — тем более на людях». Она жестом призывает тебя к молчанию.
我不肯定该如何帮你。必定有某些人对狂猎有所研究,不过就我所知,人类的文献对此付之阙如。不过精灵文献一定是有的 - 我对那不很清楚,所以这或许值得进行一些钻研…
Я не знаю, чем тебе помочь. Может, есть какие-нибудь научные труды относительно Охоты? Насколько я знаю, люди об этом не писали, а с эльфскими сочинениями я знаком мало... Может, стоит поискать в них?
你自己去看吧,我有所有相关的文献。事实上,你只需要「诅咒,法术和预言大百科」,以及由提赛雅‧迪‧维里斯与玛格莉塔‧拉克斯-安提里共同编纂的「诅咒魔法大师-精选作品集」。
Почему бы тебе не почитать самому? У меня есть вся необходимая литература. В принципе, ты мог бы ограничиться "Большой энциклопедией проклятий, чар и предсказаний" и работой Тиссаи де Врие и Маргариты Ло-Антиль "Мастера магии о проклятиях, избранные статьи".
(可选) 阅读怪物文献中的吸血女妖条目,为战斗做好准备
[Дополнительно] Прочитать в бестиарии сведения о бруксе, чтобы подготовиться к бою.
查阅过相关文献后,我必须很遗憾地告知你,你的假设不太有可能,事实上还有个更简单、更站得住脚的解释。跟一般人想的不同,孽鬼其实是有智慧的生物。他们跟森林巨魔一样,偶尔会用颜料或人类的破旧衣服装饰自己。最有可能的情况就是那只孽鬼杀死了你儿子,扯掉了他的上衣,把残片拿来穿在了身上。
Проштудировав необходимую литературу, с болью вынужден вас информировать, что это крайне не правдоподобно. Накеры, вопреки тому, что судят о них люди, раса разумная. Как и лесные тролли, они иногда украшают свое тело пигментами или же кусками людской одежды. Так что можно предполагать, что это чудовище, убив вашего сына, содрало с него рубашку, а затем ее на себя надело.
古人留下的文献
records left by antiquity
在(文献)资料复制机中,感光材料曝光以后的处置,以显现和保留图象。
In a document copying machine, the treatment of sensitized material after exposure so as to reveal and to retain the image.
专家们确定这口青铜钟就是一份古文献中所描述的那口。
The experts established the identity of the bronze bell with one described in an old document.
他一连好几个小时呆在图书馆里仔细翻阅那些发霉味的文献资料。
He had spent several hours in the library poring over those musty documents.
我花了几天时间浏览有关社会科学的文献。
I spent a few days sampling the literature of social science.
一些关于手雷的旧文献,敦促读者要亲身实验一下那些“不寻常的玩意”(比如玻璃碎片)以及各种元素本源(比如火之本源)。好建议。
Стопка пожелтевших страниц с описаниями гранат. В тексте читателю предлагается экспериментировать с необычными ингредиентами, такими как осколки стекла, и стихийными элементами – например, огнем. Хороший совет.
我曾在古代文献中看到过描绘这类恶魔的图画和故事,但我从没亲眼见过它们。
Я видел наброски и истории о подобных демонах в древних рукописях, но в жизни не видел их вживую.
说你不介意亲眼看看这些文献...它们可能藏在哪?
Заметить, что вы и сами не отказались бы взглянуть на эти тексты... и кстати, где они?
我自己也读到过这样的故事。一些古代文献中甚至还有画面描绘,但我一直认为它们是虚构的。显然我错了。
Я сам читал такие истории. В некоторых древних рукописях даже наброски были, но я всегда думал, что это мифы. Как я ошибался.
我读了所有关于这座游乐园的文献,我很乐意跟人分享。
Я очень много всего читала про этот парк, и я была бы рада это все кому-нибудь рассказать.
当然核口可乐公司从来没有公布官方数字,但从我读过的所有文献指出,我想那个数字是保守估计。
Конечно, корпорация "Ядер-Кола" никогда не публиковала официальные данные. Но судя по тому, что я читала, эта оценка занижена.
喔,不知道这里有没有科学文献。
Интересно, есть ли у них научная литература.
最近有关于医疗专业的文献发表吗?医生一定要采用最新的程序。
Сейчас остались какие-то профессиональные медицинские журналы? Врачу нужно быть в курсе современных методов лечения.
3.批判的空想的社会主义和共产主义
在这里,我们不谈在现代一切大革命中表达过无产阶级要求的文献(巴贝夫等人的著作)。
在这里,我们不谈在现代一切大革命中表达过无产阶级要求的文献(巴贝夫等人的著作)。
3. КРИТИЧЕСКИ-УТОПИЧЕСКИЙ СОЦИАЛИЗМ И КОММУНИЗМ.
Мы не говорим здесь о той литературе, которая во всех великих революциях нового времени выражала требования пролетариата (сочинения Бабефа и т. д. ).
Мы не говорим здесь о той литературе, которая во всех великих революциях нового времени выражала требования пролетариата (сочинения Бабефа и т. д. ).
начинающиеся:
文献上的
文献上的证据
文献之家
文献书目
文献会
文献信息系
文献信息资源
文献公报
文献内容表
文献写作工具程序
文献分析
文献分类
文献加工
文献参考
文献名称
文献向量
文献型式
文献复制工段
文献学
文献学者
文献工作
文献工作者
文献库
文献引文
文献影片
文献情报体系
文献戏剧
文献数据
文献数据, 文献资料
文献数据库
文献数据管理系统
文献整理, 资料整理
文献术语相关矩阵
文献来源
文献查找
文献标引
文献标识码
文献检测系统
文献检索
文献检索中心
文献检索服务
文献检索标志
文献检索检验集成
文献检索系统
文献检索范围
文献片
文献的受限机器翻译
文献的简明标题
文献目录
文献目录检索系统
文献目录资料
文献研究法
文献程序设计
文献管理处
文献索引
文献纪录片
文献结构
文献统计学
文献综述
文献编制系统
文献翻译
文献聚类
文献范畴
文献计量学
文献记录片
文献评论
文献识别
文献语法
文献读出系统
文献调查
文献资料
文献资料检索系统
文献资源
文献通考
文献销售独家代理
文献题录
文献馆藏
文献馆藏问询信息总储量
похожие:
源文献
梅毒文献
医学文献
科学文献
会议文献
照相文献
康复文献
化学文献
手稿文献
动态文献
三次文献
引用文献
源语文献
选择文献
定量文献
信息文献
法律文献
纸型文献
违禁文献
参考文献
二次文献
贸易文献
机密文献
经典文献
技术文献
护理文献
情报文献
一次文献
科技文献
敦煌文献
书面文献
组织文献
基本文献
表情文献
神圣文献
印刷文献
历史文献
主要文献
吠陀文献
最新文献
商业文献
统计文献
宏观文献
古代文献
相关文献
公开文献
立宪文献
征引文献
专利文献
实用文献
灰色文献
农业文献
外来文献
理疗文献
原始文献
古典文献学
非公开文献
历史文献学
一次文献库
续文献通考
桦树皮文献
档案文献馆
专利文献库
洞穴学文献
权威性文献
历史文献司
目的语文献
古文献研究
放射学文献
医学文献库
数学文献库
未出版文献
技术文献室
人口文献中心
自由正文文献
排雷文献中心
研究历史文献
自动文献聚类
研究语言文献
参考文献属性
定题文献提供
图书文献目录
专利文献交换
最新文献通报
参考文献清单
稀有文献资料
细菌文献目录
考订历史文献
技术标准文献
书目文献目录
专利文献杂志
黑暗历史文献
科学技术文献
医疗操作文献
科学文献工作
定量科学文献
公文文献语体
限额发行文献
参考文献索引
光文献阅读机
标准文献分类
动态文献空间
专题文献索引
自动文献分类
标准文献收集
人类文献编制
艺术文献目录
马列主义文献
卡塞尔文献展
医学文献索引
述评分析文献
国防文献中心
科技文献检察
国际劳工文献
科学文献索引
国防科研文献
专利文献服务
测绘文献出版社
关键性团体文献
国际文献联合会
专利文献的分类
动态文献库控制
国际铁路文献局
专利文献的引用
中央文献研究室
原始文献出版物
参考文献数据库
中央文献出版社
心理学文献光盘
海洋研究文献所
国际财政文献局
柬埔寨文献中心
心理学文献指南
国际革命文献局
科技文献翻译技巧
环境文献在线检索
全文文献检索系统
科学文献信息系统
自动文献检索系统
自动文献控制系统
专利信息和文献股
目前最需要的文献
科学文献情报系统
联机文献检索系统
工程技术文献索引
自助文献目录检索
现期医学文献目录
国际死刑文献目录
公共卫生文献目录
饮水供应和文献网
联机文献目录服务
西部罗斯历史文献
世界语言文献中心
医学文献检索服务
专利文献复制服务
医学文献信息管理
医学文献在线训练
两篇早期文献报导了
古文献考察团文献集
麻醉文献文摘检索法
二次文献凭证整理单
国际计算机文献目录
经济调查部文献汇编
专利文献和信息中心
马克思文献资料汇编
经济文献与信息中心
阿拉伯医学文献中心
人权文献和训练中心
中央文献编辑委员会
英美文献表示聚缩作用
苏联文献表示聚合作用
中央党史和文献研究院
与文献资料不符的作品
列宁生平事迹电影文献
一次文献分析综合处理
专利情报和文献中心组织
专利文献储存与检索系统
与某家族有关的文献资料
法律文献或古代公文程式
俄文的古斯拉夫文献缮本
学术文献文摘索引数据库
国际建筑研究与文献委员会
莫斯科国家社会经济史文献
中共中央党史和文献研究院
俄罗斯科学院东方文献研究所
古代罗斯有法制前的各项文献
技术书籍, 技术文献科学文献
通用文献目录, 统一文献目录
国立苏联中央科学技术文献档案局
俄罗斯现代史文献保管和研究中心
苏联中央国家电影摄影文献档案馆
大诺夫戈罗得和普斯可夫两市文献
大诺夫戈罗德与普斯科夫两市文献
科学院出版的莫斯科国家各项历史文献
国立中央录音、摄影临时性影文献档案局