定量供应
dìngliàng gōngyìng
нормированное снабжение
нормированное снабжение
dìngliàng gōngyīng
нормированное снабжениеrationing; fixed supply
примеры:
以前,糖是定量供应的。
Sugar was rationed before.
在干旱时期定量供应水
Rationing water during the drought.
当物品供应缺乏时,按定量配给市民
ration citizens when supplies are scarce
狭义的货币供应量
narrowly defined money supply
超过供应量的销售
sales made in advance of delivery
稳定供应是第一要务
стабильные поставки – задача первостепенной важности
战争期间,食物限量供应给公众。
Food was rationed to the public during the war.
生产合成菲拉瑟晶矿以提高供应量
Создать синтетический фираксит, чтобы увеличить его поставки
政府可能不得不实行汽油限量供应。
The Government may have to introduce petrol rationing.
这以前一定供应给很多人。
Наверное, они в свое время снабжали целую кучу народа.
这家公司接到一份要求大量供应电脑的订单。
The company received a large order for computers.
我们稳定供应给你铁,交换百分之五十的利润。
Постоянные поставки железа будут вам стоить пятьдесят процентов от дохода.
而且在很多地方,随着原有油田的枯竭,石油供应量正在迅速下降。
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
这场罢工,再加上洪水泛滥可能会使食品的供应量大幅度下降。
The strike, coupled with the floods, was expected to reduce supplies of food drastically.
格雷花园的督导员白怀特请我检查为什么农场的自来水供应量会减少。
Управляющая Уайт из Грейгардена попросила меня разобраться, почему на их ферме стала убывать вода.
此种原料已不可能再获得供应,但与之非常类似的6号货品却能大量供应。
It is no logger possible to obtain supplies of this material, but the very similar article no. 6 is in good supply.
伐木机还吃得消么?我想我可以给你连上应急能量供应——它能在你受损的时候为你续能。
Ну, как тебе этот крошшер? Думаю, я могу подключить аварийные источники питания – в случае чего можно будет перейти на них.
不,我的朋友。我的饮料造型必须来自一种独一无二的生物。我只会限量供应一次,所以它必须得用特别的材料。
Нет, мой друг. МОЙ напиток должен не только быть уникальным, но и выглядеть единственным в своем роде. Он будет подаваться лишь единожды, так что и украшение для него должно быть соответствующим.
马蒂达跟黎恩联手合作了。他们不再浪费时间你争我斗,转而大量生产葡萄酒。供应量变多了,价格自然就变便宜了。
Матильда и Лиам помирились. Теперь они не тратят время на ссоры, а делают больше вина. Вот оно и подешевело.
пословный:
定量 | 供应 | ||
1) определённое количество; норма
2) определение состава и количества
3) дозировать; дозировка; квантификация; квантифицировать
|
снабжать, поставлять, обеспечивать, удовлетворять, обслуживать; снабжение, обеспечение, обслуживание; поставка
|
похожие:
供应量
批量供应
供应定额
定点供应
供应协定
稳定供应
定量反应
日供应量
总供应量
能量供应
定量供氧
定量应答
定量效应
最低供应量
弹药供应量
不变供应量
能量供应源
燃料供应量
供应工作量
货币供应量
所需供应量
市场供应量
固定供应者
住房供应量
商品供应量
标定供油量
按定量供应
定量供料秤
定量供料器
额定供热量
定货供应成本
供应标准定量
天然气供应量
社会供应总量
停止供应定货
稳定电源供应
指定供应厂商
物资定点供应
净货币供应量
定量供给装置
定量供料装置
恒定流量供给
经常定量供料
供应数量折旧法
控制货币供应量
内生货币供应量
狭义货币供应量
按重量定量供给
广义货币供应量
拟定饮食供应量
沉淀物定量反应
项目和供应协定
反应速度测定量器
连续式定量供料机
技术器材供应定额
材料设备供应定额
一次能量供应总量
材料技术供应定额
供应量, 供应范围
仓库供应定货的办法
固定供油量液压发动机
迅速大量生产并供应产品
正规生产和产品供应的定单