想得開
xiǎngdekāi
быть в состоянии выбросить из головы; не принять близко к сердцу, не придать большого значения
xiǎng de kāi
to not take to heart
to be free of worried thoughts
to adopt a lighthearted perspective
lighthearted
xiǎng de kāi
不把不如意的事情老放在心上。
xiǎng de kāi
豁达开朗,能化解心中的不满与忧愁。
如:「只要自己想得开,又何必在意他人的看法呢?」
xiǎng de kāi
try to look on the bright side of things; not take to heart; take philosophically:
这老太太最想得开了。 The old lady always looks at the bright side of things.
xiǎngdekāi
take philosophically
他对失业想得开吗? Does he take unemployment very much to heart?
не принять близко к сердцу
синонимы:
примеры:
这老太太最想得开了。
The old lady always looks at the bright side of things.
The old lady always looks at the bright side of things.
他对失业想得开吗?
Does he take unemployment very much to heart?
Does he take unemployment very much to heart?
想得开
не принять... близко к сердцу
не принять... близко к сердцу
пословный:
想 | 得 | 开 | |
I гл.
1) думать, мыслить, размышлять; помышлять
2) полагать, рассчитывать; прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться; хотеть; ожидать; мечтать 4) придумывать, изыскивать, подыскивать (напр. средство)
5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
II сущ.
диал. желание; надежда
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|