护林员
hùlínyuán
лесник, лесничий
ссылки с:
护林人员Егеря
защитник полей
hùlínyuán
forest rangerчастотность: #31198
примеры:
这是护林员的小木屋吗?
Это хижина рейнджера?
护林员,所有勘查技能的专家。
Парковый рейнджер. Хозяин всего, что увидит.
护林员小木屋是吧?想找步枪弹药,到这里就对了。
Хижина рейнджера? Тут точно должны быть патроны к винтовке.
炸弹开始掉下来的时候,我敢说这个护林员脑子里一定根本没空想什么森林大火。
Когда началась бомбежка, вряд ли этот рейнджер думал о лесных пожарах.
这里一定就是护林员的驻点了。还能看到这面老旗帜竖立着,真是感慨。
Наверное, здесь была станция рейнджеров. Как приятно увидеть старый добрый флаг.
澳大利亚护林员负责保护广大的公园用地——既要保护土地的自然属性,也要保证游客的游览体验。
Австралийские егеря следят за обширными территориями национальных парков – как за состоянием экосистем, так и за безопасностью посетителей.
报告对护林员贝恩斯的看法。
Сообщить мысли о Форресте Бернсе
不过,还是比“护林员贝恩斯”强多了。
Но все же лучше, чем Форрест Бернс.
话说回来,“护林员贝恩斯”算是什么鬼名字?
Что это вообще за имя такое — "Форрест Бернс"?
这里有两条白衬衫,上面写着什么。写着“去死吧,护林员贝恩斯”。
У меня есть их тряпки с надписью. На них сказано: "Катись к черту, Форрест Бернс".
知道不,在所有虚构人物中,我最恨的就是护林员贝恩斯。
Не знаю, есть ли другой вымышленный персонаж, которого я ненавижу больше, чем Форреста Бернса.
哦,我觉得应该往冒烟的火堆里扔点烟花爆竹之类的庆祝一下。我是普通的“护林员贝恩斯”。
Оу, я подумал, что было бы хорошей идеей запихнуть несколько римских свечей в костер. Как обычный Форрест Бернс.
护林员贝恩斯
Форрест Бернс
пословный:
护林 | 员 | ||
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|