接交
_
结交、 交往。 红楼梦·第四十四回: “平儿素昔只闻人说宝玉专能和女孩儿们接交。 宝玉素日因平儿是贾琏的爱妾, 又是凤姐的心腹, 故不肯和他厮近, 因不能尽心, 也常为恨事。 ”
jiē jiāo
结交、交往。
红楼梦.第四十四回:「平儿素昔只闻人说宝玉专能和女孩儿们接交。宝玉素日因平儿是贾琏的爱妾,又是凤姐的心腹,故不肯和他厮近,因不能尽心,也常为恨事。」
jiējiāo
make friends withв русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
你就直接交给他,不必要我转手。
Give it directly to him; there is no need to do it through me.
直接交给…; кого-что 完全交由…支配(或管辖)
В руки отдать кому
приёмно-сдачная операция 验收交换手续, 接交手续
приемно-сдачная операция
把直接交给; 把…直接交给
выдать на руки что кому
把 直接交给
Выдать на руки что кому
一人直接交给另一个人
с рук на руки передать кого-что
一人直接交给(或传给)另一个人
С рук на руки передать кого-что
把…直接交给(或托付给)
Выдать на руки что кому
与有直接交往; 与…有直接交往
лично знать кого
与…有直接交往
лично знать кого
直接交给; 完全交由支配; 完全交由…支配
в руки отдать кому
(原子位置)直接交换扩散
диффузия прямым обменом местами атомов
瓦古斯是塞纳里奥要塞的铁匠,他需要一些附魔材料来为我们的部队制作强力的武器。去找到这些材料,把它们直接交给瓦古斯,这样塞纳里奥议会的军队就有了作战装备的保障。
Варгус, кузнец Крепости Кенария, запросил партию зачарованных материалов для создания мощного оружия для наших солдат. Добудь все необходимое и отнеси их Варгусу в Крепость Кенария, чтобы он снабдил войска всем необходимым.
不管怎么说,我希望你的下一站就是去那里——你是否介意帮我把它送过去?走东边的通道,在警戒哨那里登记。把它直接交给拉格弗斯上尉。
Раз уж ты все равно туда направляешься, не захватишь ли заодно и его? Воспользуйся туннелем к востоку отсюда, а потом обратись к стражникам. Передай отчет лично в руки капитану Ругельфассу.
我要你把这颗宝石直接交给莱恩·狼行者。根据我所知的最新消息,她还在东南边的阿斯特兰纳。
Пожалуйста, передай этот самоцвет из рук в руки Раэне Волкопас. По моим сведениям, она все еще находится в Астранааре на юго-востоке.
如今,想要找到她们倒是不用再梳遍整片森林了。不知为什么,她们决定揭开神秘的面纱,与我们直接交流。或许……与这片森林所发生的剧变有关。你现在立刻前往东南方,到冰雪林地去找到那些妖精。不过要小心,路上要直接穿过扭曲之林,那里很危险。
И вот настали дни, когда нам больше не надо прочесывать леса в поисках этих чудесных созданий. По неведомым причинам они решили открыться нам, и мы обязаны узнать, чем вызвано их появление. Отправляйся на юго-восток, к заиндевевшей поляне, и поговори с ледяными нимфами. Но будь <осторожен/осторожна> – по пути тебе придется миновать Холмистую поляну.
他们应该有两本书。不能让那两本书继续留在燃刃氏族的手里,也不能让它们落尽被遗忘者的手中。你要把它们直接交给我。
Во владении Совета оказались две книги, которые не должны попасть в руки Пламенеющего Клинка и Отрекшихся. Принеси их мне.
我还有一个任务要交给你。这个任务是从工头那儿直接交代下来的。看来他对还没有找到“大公”这件事十分震惊。
У меня есть еще одно задание для тебя. На этот раз от самого инспектора. Похоже, что его сильно обеспокоила новость об этом "эрцгерцоге".
瑟银哨塔就在这里的西北面。你可以发现它就坐落于可以俯瞰漫火平原的峭壁上。把这份信息直接交到工头奥菲斯特手上。
Чтобы добраться до лагеря Братства Тория, надо двигаться на запад, а потом на север. Лагерь находится в скалах, которые возвышаются над северным плато Пироксовых равнин. Передай эту информацию лично надзирателю Скользоруку.
我会通知部队行动,然后我们就与敌人直接交战,让命运来决定这结局吧。
Я поговорю с бойцами, мы нападем первыми и сразимся с врагом по нашим правилам. Пусть судьба решит исход битвы.
请前往地图上标注的地点。拿着阿坎多尔的这颗果实,并将它交给一个叫做“奥露乐”的女人。阿鲁因说得十分清楚,他希望把他所有的报酬都直接交给这个女人。
Отправляйся в отмеченное на карте место. Возьми плод аркандора и дай его женщине по имени Арлуэль. Арлуин совершенно однозначно требует, чтобы все вознаграждение за его работу передали ей.
我们不可能让安德雷直接交代共谋者。他不会轻易招供,我们也不能让共犯起疑。
Бесполезно выведывать у Андрея, кто его сообщник. Он ничего не скажет, а второй заговорщик затаится.
为什么不直接交给骑士团?
А рыцари не могут помочь?
魄伊特在野外的圣坛上燃烧着一份薰香。吸入这些薰香,我就可以和魔神直接交流。
В тайном святилище Периайта дымится благовоние. Вдохнув его, я смогу поговорить с этим принцем даэдра.
魄伊特在野外的祭坛上燃烧着一份薰香。吸入这些薰香,我就可以和魔神直接交流。
В тайном святилище Периайта дымится благовоние. Вдохнув его, я смогу поговорить с этим принцем даэдра.
从生到死的每一刻,她都在与天母直接交流。
С детства и до самой смерти божественная мать не оставляет ее.
小心点。如果心灵的连接够强烈的话,灵魂可以和生者直接交谈
Будь осторожна. Духи могут говорить с живыми, если между ними есть сильная связь.
把这封信给陛下看,记得一定要直接交给他本人。我们要提醒他许下的承诺,还有他会得到的回报。
Покажи императору это письмо. Надо напомнить ему, что он обещал - и что получит взамен.
它背上的颜色变了…约克丝特看起来情绪很激动。似乎它正在准备迎接交配季节。
У нее изменился цвет хребта... Похоже, Иокаста крайне возбуждена. Как будто готовится к спариванию.
附:你可能会觉得奇怪,为什么我要偷偷把突变诱发器送到你家,而不是直接交给你。好吧,我必须要说此举是出于谦逊。信不信由你。
P.S. Быть может, ты удивлен, почему же я решился подбросить этот мутагенератор к твоему дому, вместо того чтобы вручить тебе его лично. Так вот, знай, что я сделал это, руководствуясь скромностью. Хочешь верь, хочешь нет.
你到底是谁?告诉你的领队我更愿意和他们直接交谈!
Это еще что за демон? Передай своему хозяину, что говорить я буду только с ним!
泰迪·莱特证实,该头骨就是真正的艾菲莉船长没错。如果我把证据直接交给艾伦·李,他采取的作法可能会很激烈。泰迪建议我和艾菲莉船长谈谈,或者,我也可以质问迪玛。
Тедди Райт подтвердил, что череп принадлежит Эйвери. Если я сообщу об этом Аллену Ли, последствия могут быть весьма серьезными. Тедди рекомендовал мне посоветоваться с нынешней Эйвери; кроме того, я могу обратиться к самому ДиМА и обвинить его в убийстве.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск