描述符
miáoshùfú
дескриптор, описатель
descriptor
в русских словах:
дескрипторный словарь
描述符字典
описатель
〔名词〕 描述符
описатель данных
数据属性(描述符)
описатель поля
字段描述符
описатель файла
文档描述符(属性)
примеры:
描述符的写位
write bit in a descriptor
描述符的处理机状态位
processor state bit in a descriptor
描述符的执行位
execute bit in a descriptor
段描述符中的绝对地址
absolute address in a segment descriptor
段的描述符
descriptor for a segment
用作描述符的一种字、符号或数,用于从某一集合中,特别是从某一配位标引系统中检索信息
A word, symbol, or number used as a descriptor for retrieval of information from a collection, especially in a coordinate indexing system.
一个空白字段描述符是在输出中形成空格的描述符。
A blank field descriptor is a descriptor to make blank on output.
与描述相符
в соответствии с описанием
他与你的描述相符。
He answers to your description.
我觉得测颅先生符合你的描述。
Мне кажется, под это описание подходит Головомер.
我还没证据,但这女人符合你的描述。
У меня нет никакого доказательства, но та девушка соответствовала твоему описанию.
描述如何抵达符文铁匠的藏身僻所。
Описание пути к тайнику мастера рун.
问他是否见过符合布拉莫斯描述的人。
Спросить, не видел ли он кого-то, подходящего под описание Брамоса.
你描述的事故情况与另一位司机讲的不怎么相符。
Your account of the accident has little correspondence with the story the other driver told.
如果你有看到任何符合描述的人,请务必让我知道。
Если тебе встретится кто-то, подходящий под это описание, дай мне знать.
告诉她说你看到符合描述的人,但是他们早就走了。
Сказать, что вы видели похожего по описанию человека, но это было давно, и он сбежал.
“那件皮夹克。”(指向男人的衣服。)“完全符合她的描述。”
«Эта кожаная куртка». (Указать на одежду на теле.) «Она полностью подходит под ее описание».
小声说你来找一位跟她的描述相符的探求者。你需要她活着...
Прошептать, что вы должны найти искательницу, и она подходит под описание. Она нужна вам живой...
我确实觉得她很符合那个描述,如果她是你中意的类型的话。
Если она в вашем вкусе, то это весьма точное описание.
遗迹猎者?描述上确实符合,但如果是遗迹猎者,为什么没被认出来呢?
Руинный охотник? Что ж, это подходит под описание. Почему тогда никто его не распознал?
编程语言中,利用模型字符串的数值文字描述数据类型的一种语言成分。
A language construct that describes a data type by means of a model character string literal.
现在,我相信你也该敏锐地察觉到,那剑跟你所知的黑檀岩刃的描述不相符。
Теперь, думаю, тебе достанет зрения, чтобы увидеть - этот меч не подходит под описание Эбонитового Клинка, о котором тебе, возможно, приходилось слышать.
描述相符。光头。疤痕。以接下危险的佣兵工作闻名,但没人知道雇用他的是谁。
Описание подходит. Лысый, шрам проходит через глаз. Наемник, часто берется за опасные дела; на кого работает никто не знает.
现在,我相信你也该敏锐地察觉到,这柄剑跟你所知的玄曜石利刃的描述并不相符。
Теперь, думаю, тебе достанет зрения, чтобы увидеть - этот меч не подходит под описание Эбонитового Клинка, о котором тебе, возможно, приходилось слышать.
这生物的脑袋在和阿洛斯战斗时被打碎了。看上去它符合你所知的对纳迦的描述。
Похоже, череп этого существа был расколот в битве с Аросом, и внешне оно точно подходит под описание наги.
那东西绝对符合斯科约尔古书中关于图腾的描述。我们把它带到地下熔炉去吧。
Это точно соответствует описанию тотема в старой книге Скьора. Отнесем его в Нижнюю кузницу.
那东西绝对符合斯科约尔古书中关于图腾的描述。我们把它带到炉底密室去吧。
Это точно соответствует описанию тотема в старой книге Скьора. Отнесем его в Нижнюю кузницу.
那不叫∗证据∗,那是描述。不过——很符合竹节虫的样子。如果它能伪装成芦苇的样子,那肯定体型很大。
Это не ∗доказательство∗, это описание. Но довольно характерное для палочников. Раз он маскировался под тростник, значит, должен быть довольно крупным.
当你准备跟圣教骑士讲话的时候,猩红王子打断他,问他是否看到了同布拉莫斯描述相符的蜥蜴人。
Вы собираетесь окликнуть паладина, но вас перебивает Красный Принц. Он спрашивает, не видел ли тот ящера, который подходил бы под описание Брамоса.
(虽然这张卷轴上的字你一个都看不懂,但看着它就让你不寒而栗,好似这些符文本身就释放着它们所描述的魔法力量。
Вы понимаете далеко не все, о чем говорится в этом свитке, но когда пробегаете его взглядом, по спине идет холодок – как будто сами руны источают магическую силу, о которой они повествуют.
他打量着你。“我来是为了见一个41分局的警官,他是3天前来到褴褛飞旋的。别人告诉我你在这里待了3天。再说,你也符合他的描述。”
Он окидывает тебя взглядом. «Меня прислали в „Танцы“ встретиться с детективом с 41-го участка, прибывшим три дня назад. Мне сообщили, что вы здесь именно столько. И описание совпадает».
пословный:
描述 | 符 | ||
описывать; описание, характеристика
|
I сущ.
1) верительная бирка (из двух половинок для сличения); удостоверение
2) амулет, талисман; даос. магические начертания (формулы); письменное заклинание 3) условный знак
4) уст. пророчество; письменное предсказание (также лит. жанр)
5) уст. кора (дерева); кожица, оболочка (зерна)
II гл.
совпадать; соответствовать
III собств.
Фу (фамилия)
|
начинающиеся:
描述符, 解说符
描述符代码
描述符写位
描述符受控存取
描述符基地址
描述符基地址寄存器
描述符存储器
描述符寄存器
描述符属性
描述符属性矩阵
描述符执行位
描述符方法
描述符标记
描述符段
描述符类型
描述符表
描述符语言
描述符链
描述符队列
похожие:
空描述符
串描述符
符号描述
块描述符
段描述符
程序描述符
正交描述符
总描述符表
字母描述符
资料描述符
数域描述符
变元描述符
拓扑描述符
向量描述符
目录描述符
参数描述符
立体描述符
标准描述符
排队描述符
编辑描述符
元素描述符
资源描述符
存储描述符
逻辑描述符
结果描述符
项目描述符
段描述符字
过程描述符
副本描述符
记录描述符
有关描述符
任务描述符
数据描述符
磁道描述符
文件描述符
字段描述符
数组描述符
段描述符块
段描述符栈
入口描述符
超码描述符
空间描述符
标号描述符
字符段描述符
程序块描述符
数据栈描述符
段描述符格式
数字域描述符
参数描述符表
贫乏的描述符
段描述符索引
通称描述符表
二字段描述符
寄存器描述符
映像段描述符
字段描述符组
库文件描述符
存储器描述符
段描述符识别
数据组描述符
段描述符队列
子结构描述符
格式域描述符
文件集描述符
过渡区描述符
按描述符调用
参数段描述符
标准化描述符
傅里叶描述符
格式字段描述符
逻辑字段描述符
缺省字段描述符
何勒内斯描述符
文件功能描述符
结构描述符术语
撇号编辑描述符
参数栈段描述符
数据文件描述符
基本字段描述符
数据元素描述符
动态连接描述符
字符字段描述符
相关描述符模式
分区控制描述符
动物物种描述符
绝对安全描述符
调度程序描述符
目录文件描述符
页式设备描述符
冒号编辑描述符
报文输入描述符
关键字描述符块
数据组描述符号
变换图象描述符
报文输出描述符
相关描述符方案
磁道描述符记录
操作对象描述符
可变长度描述符
指示字描述符号
资源描述符分配
只读数据段描述符
任务工作栈描述符
可重复编辑描述符
页式设备描述符表
存储图像描述符表
变换图像描述符表
异常处理描述符段
数据库描述符模块
子系统链接描述符
资源描述符带记录
语言的描述性符号
数据文件描述符号
程序库文件描述符
索引文件描述符记录
不可重复编辑描述符
压缩十进数串描述符
字母数字字段描述符
核心硬件入口描述符
数据栈描述符寄存器
数据文件描述符记录
何勒内斯字段描述符
指令段描述符寄存器
异常处理入口描述符
字符定位字段描述符