提前器
tíqiánqì
муфта опережения впрыска топлива
в русских словах:
упредитель
[军] 提前器
примеры:
提前角计算器,提前量计算器,前置角计算器,前置量计算器
вычислитель (угла) упреждения
(飞行器)发动机提前拆下
снятие двигателя с летательного аппарата до выработки ресурса
法律是治国之重器,良法是善治之前提。
Закон – важнейшее средство управления страной, а хороший закон – предпосылка хорошего управления.
真不敢相信你真的要潜入学院了,前提是这个传送截阻器真的有用,对吧……
Сложно поверить в то, что ты на самом деле окажешься в Институте. Если, конечно, этот телепорт вообще работает...
音乐设备数字接口,或称MIDI,实际上是为目前制造的各种合成器提供的一种通信接口。
Musical Instrument Digital Interface, or MIDI, is a communication interface provided on virtually every synthesizer made today.
一名强大的刺客,以锋利的匕首和强大的魔法为武器,所有看到他的人都会为之胆寒,当然,前提是能看到他
Арсеналом клинков и заклинаний повергает в ужас любого врага - если тот успевает что-нибудь заметить.
你拿着这些魔网共振器。我们可以使用共振能量准确地改变魔网流动的方向,但前提是共振器的摆放位置要精准。我会把位置指给你看。
Возьми эти отводы. Мы используем энергию магического резонанса, чтобы перенаправить поток, но их необходимо разместить в четко определенных местах. Я покажу, где именно.
先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)当尼可拉塔进场时,消灭目标非神器且非黑色的生物。 该生物不能重生。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без способности первого удара). Когда Некраталь вступает в игру, уничтожьте целевое неартефактное нечерное существо. Это существо не может быть регенерировано.
我们可以把你的神器放入熔炉加以锤炼,使它能够发挥出内在的力量,不过前提是武器已经吸收了足够的灵魂。要不要试试?
В Горниле душ мы можем наделить артефакт силой, которая таится в поглощенных им душах – если, конечно, оружие уже успело насытиться ими. Ну что, попробуем?
其中那只大个的,是个笨拙的装置:一个吓人的钢制自动化巨大兵器。据说它可以打倒成群的亡灵,前提是由一个训练有素的军人来使用它。
Был у него один большой, громыхающий аппарат, страшный стальной великан. Предполагалось, что он под управлением обученного легионера будет давить нежить десятками.
пословный:
提前 | 器 | ||
1) переносить на более ранний срок
2) быть досрочным, ускоренным; досрочный, ускоренный; до срока, досрочно, заранее, заблаговременно
3) опережающий; упреждающий, преждевременный, ранний
|
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|