敦促
dūncù
настаивать (на том, что...); настойчиво просить; добиваться (чего-л. от кого-л.)
敦促某人给予支持 просить кого-л. предоставить помощь
他被敦促来做此事 его заставили взяться за это дело
ссылки с:
敦趣dūncù
просить поторопиться; торопитьпросить поторопиться
dūncù
催促:敦促赴会。dūncù
[urge; press] 以诚恳或迫切的态度催促或提请注意
敦促某人做某事
dūn cù
诚恳的催促。
如:「我们导师不厌其烦的敦促着我们的功课。」
dūn cù
to press
to urge
to hasten
dūn cù
(sincerely) urge; press:
他们同意敦促大会处理这个问题。 They agreed to press for the conference to deal with the problem.
我敦促他作出解释。 I urged him to an explanation.
dūncù
urge; press亦作“敦趣”。
催促。
частотность: #10220
синонимы:
примеры:
他们同意敦促大会处理这个问题。
They agreed to press for the conference to deal with the problem.
我敦促他作出解释。
I urged him to an explanation.
中国敦促日本停止在南海问题上无端指责
Китай настаивает на прекращении безосновательной критики Японии по вопросу Южно-китайского моря
<麦格尼敦促你前往索拉查盆地帮助他,那里是冰冷的诺森德大陆最生机勃勃的地方。>
<Магни призвал вас отправиться к нему на помощь в Низину Шолазар, цветущий оазис в самом сердце холодного Нордскола.>
<这只饕餮者显然更大,它用头部指向另一只饕餮者,好像在敦促你攻击它。>
<Пожиратель явно вырос. Он двигает головой, указывая на одного из других пожирателей, словно призывая вас атаковать его.>
更具体而言,《朝日新闻》敦促日本充分利用其在1970年代的石油危机之后在能源节约方面成功创新的纪录,在管理全球气候变化方面发挥领导性作用。
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
中方敦促以方慎重行事,切实回应国际社会的促和努力,为尽快重启巴以和谈创造条件。
Мы призываем Израиль проявить осторожность, практическими шагами отреагировать на усилия международного сообщества по примирению, создавая тем самым условия для скорейшего возобновления мирных переговоров между Палестиной и Израилем.
如果属实,我们将敦促意方依法、公正处理此案,确保在意大利的中国公民的安全和合法权益。
Если это действительно так, Китай призывает Италию разобраться в деле справедливо и в соответствии с законом обеспечить безопасность и законные интересы китайских граждан, живущих в Италии.
主席敦促党的工作人员采取行动。
The chairman exhorted the party workers to take action.
我已向议员提出不满的意见, 并努力敦促抱有共识的人采取同样行动。
I have complained to my MP, and urge all ,like-minded people to do the same.
人们敦促政府采取措施以防止爱滋病的传播。
The government was urged to take measures to combat the spread of AIDS.
一些关于手雷的旧文献,敦促读者要亲身实验一下那些“不寻常的玩意”(比如玻璃碎片)以及各种元素本源(比如火之本源)。好建议。
Стопка пожелтевших страниц с описаниями гранат. В тексте читателю предлагается экспериментировать с необычными ингредиентами, такими как осколки стекла, и стихийными элементами – например, огнем. Хороший совет.
敦促他冷静下来。一切都会好起来的。
Попросить его успокоиться. Все будет хорошо.
我们敦促北约停止针对中国的无端指责和挑衅言论,摒弃冷战思维的过时理念,放弃谋求绝对安全的错误做法。
Мы призываем НАТО прекратить безосновательные обвинения и провокационные высказывания в адрес Китая, отказаться от устаревшей концепции менталитета холодной войны и ошибочного подхода в стремлении к абсолютной безопасности.
萨希拉感谢希贝尔杀死了母树。她敦促希贝尔寻找自己的自由,并且表示希望再见到她。
Сахейла поблагодарила Себиллу за то, что та убила Мать-древо. Она попросила ее искать путь к собственной свободе и сказала, что надеется вновь увидеть ее.
我并不是什么觉醒者,无名岛也并非是我该来的地方。我所能做的就是敦促你事事三思而后行。
Я не пробужденный, мне нет места на Безымянном острове. Все, что я могу – подталкивать тебя к тому, чтобы каждый свой шаг ты продумывал с величайшей осторожностью.