河中
hézhōng
1) см. 河中地区
2) Корнефорос, Бета Геркулеса, Рутиликус, Рутилик (звезда)
3) Междуречье (регион, Месопотамская низменность)
ссылается на:
河中地区hézhōng dìqū
ист. геогр. Мавераннахр, Трансоксания
ист. геогр. Мавераннахр, Трансоксания
hé zhōng
{天} korneforosв русских словах:
заплывать
заплывать на середину реки - 游泳到河中间
кидаться
кидаться в реку - 投入河中
обращаться
Солнечная система обращается вокруг центра Млечного пути со скоростью 250 км/сек - 太阳系以250千米/秒速度围绕银河中心旋转
проплывать
проплыть до середины реки - 游泳到河中心
примеры:
弃诸河中
бросить его в реку
游泳到河中间
заплывать на середину реки
投入河中
кидаться в реку
游泳到河中心
проплыть до середины реки
只要你在河边坐的时间足够长,就会看到敌人的尸体从河中漂过。
Если долго сидеть у края реки, можно увидеть проплывающий труп врага.
在绝对真理的长河中有无数相对真理。
In the endless flow of absolute truth there are innumerable relative truths.
黄河中游
the middle reach of the Huanghe River.
生活在第聂伯河中游一带
проживают по среднему течению Днепра
母爱如果是河水,那么我就是河中的小鱼。
Если материнская любовь - речная вода, то мы - маленькие речные рыбки.
河中鱼儿拍打了一下水面
Рыба всплеснула в реке
小船被水流冲到河中心去了
Лодку отнесло течением на середину реки
当水元素淌过岩石,正如它们在瓦拉尔河中那样,一种特别的淤泥就产生了。这种淤泥抹起来很吃劲,干了以后却比最坚硬的石头还要牢,是大型工程的理想砂浆。
Когда элементали воды прокладывают себе путь сквозь камень, они создают особый ил – он быстро разливается и застывает, становясь невероятно твердым. Такой ил лучше любого цемента.
杀死在河中肆虐的邪恶生物远远不够,<name>。
Недостаточно просто уничтожить тварей, осквернивших воды нашей реки, <имя>.
血瓣花的种子在成熟后会自动脱落,掉入河中。河流将种子带到此地以北,种子会在那里孵化——就像鸡蛋一样,成为一株新生的血瓣花。
Семена растут на деревьях, что напротив нас, а когда созревают, падают в реку. Течением реки их уносит к северу отсюда, где из семян, словно из яиц, через какое-то время появляются новорожденные кровоцветы.
青铜龙军团的力量被大为削弱——我们现在只能捕捉到时间长河中的浮光掠影。这真是令人感到……相当沮丧。
Силы бронзовых драконов уже не те, что прежде – мы можем улавливать лишь мимолетные видения во времени. Это... печалит нас.
无数灵魂在戈尔格亚,聚魂之河中汇聚,渊誓者已经开始收割他们的苦难了。
Верные Утробе начали собирать страдания душ, влекомых рекой Горгоа.
见到你真高兴,<class>!
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
Привет, <класс>! Тыквовин – время празднований и размышлений, хотя многие из нас уже давно забыли, почему это так. В самом деле, некоторые атрибуты празднования, например, Плетеный человек, были утеряны нами когда-то давно. Но теперь, когда Гилнеас присоединился к Альянсу, настало время возродить эту церемонию.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
5块木板连续摆的话,只能够到河中间,分开放的话,两块之间的间隔又太大,我根本跳不过去。
Если класть доски одну за другой, то я могу дойти только до половины реки. А если оставлять место между досками, то с последней доски не допрыгнуть до того берега.
五河环绕着塞洛斯,河中流淌着比这个世界更古老的水。
Терос окружают пять рек, воды которых древнее самого мира.
血腥的河水让罗夏河中的生物暴怒而醒。
Обитатели реки Лукса беснуются в ее кровавых водах.
费顿在若纳冰河中首度发现这手杖冻结其中;随后它们便逐一出土。
Фелдон нашел первую из этих тростей вмороженной в Ледник Ронома.
悠悠历史长河中,曾有无数势力希望眼见赞迪卡彻底毁灭;塔博锐教众是其中最新一支。
Длинный перечень существ, желающих увидеть Зендикар разорванным на части, пополнился культистами Таборакса.
历史上著名的"威尼斯事件“发生的地方,战火又一次在街道与运河中燃起
Когда-то именно в Риальто произошел печально известный «инцидент в Венеции»... А теперь на улицах некогда тихого района развернулась новая битва.
历史长河中的佛克瑞斯曾是诸多战斗的发生地。城镇的墓园安息着许多在战斗中阵亡的诺德勇士。
За свою долгую историю Фолкрит видел множество кровопролитных битв. На городском кладбище лежат останки многих воинов-нордов, которые пали в этих битвах.
在历史长河中,佛克瑞斯曾发生多场会战。城镇的公墓中安葬着许多在战斗中阵亡的诺德勇士遗体。
За свою долгую историю Фолкрит видел множество кровопролитных битв. На городском кладбище лежат останки многих воинов-нордов, которые пали в этих битвах.
啊,是了。这个入口看起来接近现今通称的卡斯之矛(卡斯河中央的尖山岛)。等我们抵达那里后再看看能发现什么。
Да. Вход должен быть рядом с тем местом, что ныне называют Картспайром. А что мы там найдем, увидим не раньше, чем придем туда.
还是你只会从历史长河中消失,被人遗忘?
Или ты свернешь с пути, и пески времени заметут твое имя?
在时间的长河中,地球一直受到神秘的星辰公主们的保护。以爱与友情之名,她们团结在一起对抗邪恶的永恒帝国和他们的太空王。
С незапамятных времен волшебные астропринцессы защищают наш мир. Они противостоят зловещей Вечной империи и ее космолордам во имя любви и дружбы.
是的,我们现在看到河了,河中间有一些小洲,风景还挺不错的……
Да, сейчас мы видим большую реку. Посередине есть маленькие острова... на самом деле, это очень красиво.
乌拉跑向岸边,不过伊娃踩在一块湿滑的石头上,几近无声地消失在冰冷的运河中……
Улла бросилась к берегу, но Ева поскользнулась на мокрых камнях и беззвучно исчезла в ледяных водах канала...
啊……但是在历史长河中的大多数时间,这∗一直∗都是非法的。
Большую часть истории и было.
到旅店打听河中怪物之事。
Расспросить в трактире о речном чудовище.
报告班长,就是这名狩魔猎人杀掉了河中怪物。
Сударь ефрейтор, дык, это ж ведьмак. Он же чудище из реки убил...
我们的祖先向威欧帕堤斯致敬并献上牺牲,祂保护他们不受森林危害,并赐予他们河中丰富的鱼获。
Принесли тогда наши прадеды жертвы Вейопатису, на колени перед ним стали. Тут же и кончились их беды: он их от леса хранил, и рыба с той поры в реке не переводилась.
若你非要我说不可的话。传说老马盖特与河里的水鬼共谋,让大量鲜血流入庞塔尔河中 - 以让河流深处的生物获得滋养。我只知道那么多,真的。
Ну хорошо. Люди говорили, что старый Мальгет якшался с речными демонами. В русле реки пролилось немало крови, а потом пришли существа, которые питаются злом. Вот и все, что я знаю.
随你怎么叫牠,我说的是河中怪物。
Мне-то откуда знать, как вы его называете? Чудище речное.
那个坑与下水道相连,下水道的废水则排往河里。一旦到了河中,你就像鱼儿般自由了。
К яме этой примыкает канал, а он ведет к реке. Добрался до реки - считай, свободен.
位于河中央湍流间的小岛——很适合漂洗衣服。
Маленький остров посреди речной стремнины - замечательное место, чтобы отбеливать полотно, но сейчас здесь находится приграничный пост.
有什么好惊讶的?当地人肯定会把河中尸块的故事一代代流传下去。
Удивлен? Местные еще своим внукам будут рассказывать про тот день, когда из сети вынули искромсанные останки.
船上所有乘客皆落入河中。
All passengers aboard fell into the river.
在悠久的历史长河中人类逐渐脱离野蛮状态而进入文明。
Man has gradually emerged from barbarism into civilization over the long history.
他向河中投了一块石子。
He cast a stone into the river.
她把脚趾伸在河中嬉水。
She dabbled her toes in the river.
这一地区有些工厂仍把废水排入河中。
Some factories in this locality still discharge waste water into the river.
他跳入河中救一个快溺死的小孩。
He dived into the river to save a drowning child.
河中央的水流最急。
The current is strongest in the middle of the river.
这些障碍物可能要花几周时间才能从运河中清除掉。
These obstructions could take some weeks to clear from these canals.
那条河中有很多鱼。
Fish teem in that river.
沐浴在新生的长河中...
Искупавшись в реках обновления...
这地方最近到处都是亡灵,也许谣言很可能是真的!只要莉安德拉经过的地方,死者复生——甚至是迷失在历史长河中的暴君也无法安息...
Здесь сейчас полно нежити, так что слухи вполне могут оказаться правдой! Куда бы ни шла Леандра, повсюду восстают из могил мертвецы: давно почивший тиран даже после смерти находит себе слуг...
舍弃金色的光辉,在蓝色的冰河中将其融化。这一悖论乃是魔法的奇迹,只有它的信徒才能获得雷电的符文。
Блеск золотой! Подобен он звезде; Его расплавив в ледяной воде; Поверив в то, что магия – не ложь; Тотчас ты руну грома обретешь.
我了解他,也了解他的秘密,我目睹了他的崛起和陨落,那些故事早已汇入光的长河中。他污蔑我所说的真相是亵渎之言,因此我被施以火刑。
Я знал его и знал его тайны. Я видел его возвышение и падение, вытканные на великом Гобелене времени. Он назвал мою истину хулой, и за нее я горю.
过去我常常在树林中游荡数日。我会在河中游泳,上岸时开心地忘了穿上衣服。虽然孤独,但并不要紧。
Я любила скитаться по лесам до бесконечности. Плавала в реках и забывала потом одеваться. И это не тревожило меня, ведь рядом не было никого.
艾略特·曼菲再度饰演布莱斯·汉宁,在浩瀚的银河中闯荡。邪恶的西布伦帝国,即将对地球在海王星的殖民地,做最后的一击!同一时间,布莱斯必须和海王星上的野蛮部落以及他们的统治者,美若天仙的札拉女王交涉,取得和平。地球的殖民者和野蛮的海王星部落,是否能够放下歧见,共同捍卫彼此、携手击退敌人呢?
Новый фильм с Эллиотом Мэнфилдом в роли космического пирата Бласта Хэннигана. Пока зловещая Зебулонская империя угрожает напасть на земную колонию Нептун, Бласт пытается заключить мир с ее аборигенами, которыми правит блистательная королева Ксарла. Смогут ли колонисты и нептуниане забыть о своих различиях и объединиться против общего врага?