特卡
tèkǎ
(греч. deca) дека- (в названиях метрических мер)
特卡立脱尔 декалитр
特卡米突 декаметр
特卡克兰姆 декаграмм
в русских словах:
Васютка
瓦休特卡
Гришутка
格里舒特卡
декка
〔名词〕 特卡
Котка
(город в Финляндии) 科特卡 kētèkǎ
метод Вероятностного дерева
概率树法(即蒙特卡罗法)
метод Монте – Карло
蒙特卡罗法
метод Монте-Карло
蒙特卡罗法
решение методом Монте-Карло
蒙特卡罗法求解
степ
节奏感强的舞蹈;切乔特卡舞
Чаткальский хребет
恰特卡尔山
чечётка
1) (танец) 切乔特卡舞 qièqiáotèkǎwǔ, 踢踏舞 tītàwǔ
примеры:
特卡立脱尔
декалитр
特卡米突
декаметр
特卡克兰姆
декаграмм
托里霍斯-卡特条约
Договоры Торрихоса-Картера
蒙特卡洛拉力賽
ралли Монте-Карло
价格协定价格卡特尔
price cartel
小自然总体的蒙特卡罗研究
Monte-Carlo study of small natural population
(н. Большие Катраси)新拉普萨雷(大卡特拉西)
Новые Лапсары
(Усть-Каменногорский свинцово-цинковый комбинат) 乌斯特卡明诺戈尔斯克铅锌公司
УК СЦК
вятское отделение Межрегионального центра прав человека 跨地区人权中心维亚特卡分部
ВО МЦПЧ
利亚卡特·阿里·汗(1895-1951, 争取建立巴基斯坦运动的领导人之一, 巴基斯坦第一任总理)
Лиакат Али Хан
特卡钦科(1878-1950, 林学家)
Ткаченко М. Е
卡特琳·美第奇(Catherine de Medicis, 1519-1589, 法国王后, 圣巴托罗缪之夜的策划者之一)
Екатерина Медичи
特克斯切特卡普鲁纶(聚酰胺变形丝, 商名, 美国制)
тексчед капролан
(亚拉冈的)卡特琳(Catherine of Aragon, 1485-1536, 英国国王亨利八世的第一个妻子)
Екатерина Арагонская
媚你萨布卡特醇茴香利口酒
Molinari Sambuca
挑战卡牌:菲利普·卡特·崔西
Карточка вызова: Филипп Картер Трейси
卡特拉娜·普瑞斯托的金币
Золотая монета леди Катраны Престор
就像你已经确认了的那样,女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托就是奥妮克希亚,死亡之翼家族中的一员,黑石塔内的那个奈法利安的姐妹。
Как уже доподлинно установлено вами, Леди Престор – это Ониксия, отродье Смертокрыла, сестра-близнец владыки Черной горы Нефариана.
嘿!我之前应该把这可口的热酒交给安威玛尔的德南·弗卡特,现在我终于想起来该把东西送过去了!但是我肯定没法在酒变凉之前把酒送给他!
Я уже давно должен был доставить эту отличнейшую жгучую бражку в Старую Наковальню Дарнану Мехорезу, да только сначала мне нужно было завезти немного Грелину. Боюсь, к тому времени, как я доберусь до Старой Наковальни, остынет бражка-то!
和女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托谈谈吧,<name>。她是个学识渊博的女性,并且对龙类生物很有了解。她应该可以在这件事情上帮助我们。
Поговорите с леди Престор, <имя>. Она женщина ученая и много чего знает о драконах и драконидах. Возможно, она сможет пролить какой-то свет на эту ситуацию.
据说,恶魔名册在奥金顿暗影迷宫的煽动者布莱卡特手中,它是你击败瓦雷迪斯的唯一希望。
Ходят слухи, что в Темном лабиринте в Аукиндоне есть некто по имени Черносерд Подстрекатель. Он владеет Книгой Имен Скверны. Только она поможет тебе противостоять Варедису.
你可以在北边的恩卡特废墟搞到水晶!当心那些德莱尼幽灵。
Так что отправляйся на север, к руинам Энкаата, и добудь для меня кристаллы. На призраки дренеев не обращай внимания.
罗贝塔·卡特请我为节日大餐准备糖心甜薯。我很想帮她,但现在我又答应了宴会服务员,要帮她为客人们上菜。
Роберта Картер попросила меня помочь ей и приготовить одно из ее любимых блюд – засахаренный батат. Я бы рад помочь, но уже пообещал хозяйке накрыть на стол.
杖头一旦损坏,势必会大大削弱法杖的力量。若是能找到合适的德莱尼水晶,我应该可以修复它。我听地精们说,北边恩卡特废墟的鬼魂身上有这种水晶。
В отсутствие этой части сила посоха заметно уменьшается. Если бы у меня был подходящий дренейский кристалл, я смог бы его отремонтировать. Я слышал, что гоблины видели такие кристаллы у призраков, обитающих в руинах Энкаата на севере.
陌生人,别害怕。我是海象人氏族的先祖阿特卡诺克,生前我是名技艺精湛的工匠,死后便负责守卫冷石采掘场,一晃已经数百年了。
Не удивляйся, <чужеземец/чужестранка>. Я – старейшина Атканок, древний предок клыкаррского народа, прославленный в свое время мастер, уже сотни лет находящийся на страже этого карьера.
图特卡什居住在地下。为了把他引出来,你必须在召唤者之厅的锣上敲三下。
Тутенкаш обитает под землей. Чтобы вызвать его, нужно трижды ударить в гонг в зале Призыва.
我要去维吉玛的雷比欧达医院帮忙对抗卡特利欧纳瘟疫。
Я еду в Вызиму, чтобы помочь бороться с Катрионой в лечебнице Лебеды.
辉煌的帕查图帕城是烈阳帝国的中心,皇宫托卡特理则是其炽热心脏。
Славный город Пачатупа — центр Империи Солнца, а императорский дворец Токатли — его сверкающее сердце.
最大的邪恶是道德相关的邪恶,杀害的人比卡特利欧纳瘟疫和龙杀的加起来都多。
Послушай. Самое большое зло в этом мире, а заодно и самая большая куча дерьма - это относительность морали. Она убила больше народу, чем чума Катрионы и все драконы вместе взятые.
начинающиеся:
похожие:
科特卡
达特卡
萨特卡
韦特卡
雷特卡河
维亚特卡
卡特卡河
努特卡醇
乌特卡河
瓦休特卡
贾特卡河
布特卡因
索特卡河
须特卡雀
萨特卡区
蒙特卡罗
图特卡什
努特卡人
列特卡河
红特卡奇
蒙特卡洛
努特卡酮
鲁特卡河
乔卢特卡
绍斯特卡
克维特卡
梅特卡河
帕特卡头盔
大鸟特卡河
蒙特卡罗法
伊里特卡河
格里舒特卡
恰特卡尔山
昆特卡黑河
卡萨特卡湾
纳尔特卡拉
维亚特卡河
尼恰特卡湖
洛特卡定律
穆特卡粗绸
普利特卡湖
拟蒙特卡罗
大萨特卡河
蒙特卡洛法
旧库拉特卡
伊沃特卡河
下苏耶特卡
阿吉特卡河
切乔特卡舞
小乌特卡河
谢米特卡河
梅切特卡河
霍杜特卡山
洛帕特卡角
雷特卡里诺
中罗加特卡
克特卡普山
乌利特卡河
绍斯特卡河
南伊特卡纳
奇恰特卡河
大伊特卡纳
乌莫特卡河
条件蒙特卡罗