特指的
_
designated
designated
примеры:
“特指的时候是灰域——灰色的领域——作为一个整体的时候,是∗一片∗灰域。等你见到它的时候……”她摇摇头。“语言回避了这种差异。”
Смотря что вы хотите сказать. Если вы всего лишь хотели подчеркнуть цвет, то, конечно же, со строчной. Но цвет имеет лишь отдаленное отношение к данному понятию. Когда речь идет об окружающей изолы материи, тогда — с заглавной. Хотя стоит ее один раз увидеть... — она качает головой, — и все лингвистические вопросы отпадают.
图案特指陶器的描绘者
figurer
(飞机)重新编队(特指飞机在攻击后重新编队)
возвращаться в строй самолётов
卸载机场空降机场(特指空降部队夺取的空降场)
аэродром выгрузки
航空研究中心(特指轻于空气航空器的)
центр исследований по аэронавтике
<莉吉特指了指附近的火箭。>
<Рикет указывает на ракеты неподалеку.>
吞气症异常的痉挛性吞气,特指歇斯底里的症状
The abnormal, spasmodic swallowing of air, especially as a symptom of hysteria.
事实上,弗尔泰斯特指定了一位合法继承人。
Неверно, будто Фольтест не оставил прямых наследников.
古怪的人明显不遵守既定规则的人,特指行为古怪反传统的人
One that deviates markedly from an established norm, especially a person of odd or unconventional behavior.
现在读书少好像有一个特指,就是对传统纸媒体阅读的减少 。
В настоящее время "читать мало" вроде имеет одно особенное обозначение, это уменьшение в чтении традиционных бумажных материалы.
风暴样品(指特高品位样品, 矿床中那些比一般品位高出许多倍的少数矿样
ураганная проб
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
特指 | 的 | ||