独断
dúduàn
1) единолично решать, самовластно распоряжаться; властность
2) догма; догматический, бездоказательный
dúduàn
独自决断;专断。dúduàn
[dictatorial; arbitrary] 不商量, 独自做决定
dú duàn
凭自己的主见决断事情。
管子.霸言:「独断者,微密之营垒也。」
韩非子.孤愤:「今大臣执柄独断,而上弗知收,是人主不明也。」
dú duàn
to decide alone without consultation
arbitrary
dictatorial
dú duàn
arbitrary; dictatorial:
我痛恨他的独断作风。 I resent his dictatorial manner.
dúduàn
arbitrary; dictatorial; dogmatic1) 独自决断;专断。
2) 指不用外力而能自动砍断。
частотность: #35280
в самых частых:
в русских словах:
деспотический
2) перен. 独断独行的 dúduàn-dúxíng-de, 横行霸 道的 hèngxíng bàdào-de
произвол
1) 专断 zhuānduàn, 独断专行 dúduàn zhuānxíng; (деспотизм) 横行霸道 héngxíng-bàdào
произвольный
произвольное распоряжение - 独断独行的指示
самовластный
专断[的] zhuānduàn[de]; 独断专行的 dúduàn-zhuānxíng-de, 专横 [的] zhuānhèng[de]
самоуправец
-вца〔阳〕〈旧〉独断独行的人.
самоуправный
-вен, -вна〔形〕擅自处理的, 独断独行的, 横行霸道的. ~ое действие 独断独行; ‖ самоуправно.
самоуправство
擅自处理 shànzì chǔlǐ; 独断独行 dúduàn-dúxíng, 横行霸道 héngxíng bàdào
самоуправствовать
-твую, -твуешь〔未〕擅自处理, 独断专行.
синонимы:
примеры:
独断独行的指示
произвольное распоряжение
我痛恨他的独断作风。
I resent his dictatorial manner.
此事根本没有讨论过,也没有通知过我,是他独断独行。
None of this was discussed or communicated to me. He went his own way.
此事我心已有判断。然我独断,或有差错,尚需知会众仙。
И я имею некоторое представление о настоящем убийце, но мне необходимо посоветоваться с другими Адептами, чтобы подтвердить, что интуиция меня не подводит.
独断,贪婪,好色,易怒…弗尔泰斯特集所有人性的缺点於一身。
Тщеславие, алчность, похоть, гнев... Всеми этими демонами Фольтест был одержим в полной мере.
独裁者即独断专横的统治者。
Dictators are arbitrary rulers.
某一团体的独断专行者
A corporate autocrat.
她独断专横,因而树敌甚多。
Her arbitrariness made her many enemies.
начинающиеся: