瓦利
wǎlì
1) Валли-и, Валли (мультперсонаж)
2) Вали (сын Одина)
Вали
Wǎ lì
Váli (son of Odin)в русских словах:
айт-моусса-оу-али
艾特穆萨瓦利人 (属柏柏尔族系统)
вали-бег
瓦利贝格 (阿夫里迪人的一支)
Валли
瓦利
Валя
瓦利亚 wălìyà
кавальерия
卡瓦利叶里亚(拉美一些国家的面积单位, 相当于11.29~75.48公顷, 在古巴相当于13.42公顷)
приблудиться
Приблудилась к нам одна девчушка по имени Валя. (Вершигора) - 一个叫瓦利娅的小姑娘同我们住在一起了.
Уоллис и Футуна
瓦利斯和富图纳
хариджиты
〈宗, 史〉哈瓦利吉派, 哈瓦立及派 (在伊斯兰教第四代哈里发阿里同政敌穆阿维叶的斗争中, 由阿里的队伍中分裂出来的一个派别)
Цхинвал
(город в Южной Осетии) 茨欣瓦利 cíxīnwǎlì
примеры:
瓦利-阿斯尔残疾儿童和成人康复基金会
Реабилитационный фонд «Вали-Аср» для детей и взрослых-инвалидов
费尔南·卡瓦利罗(Fernan Caballero, 原名 Сусилия Бёль де Фабер 塞西利亚·波尔·德·法维尔 Cecilia Bohl de Faber, 1796-1877, 西班牙女作家)
Фернан Кабальеро
指挥这些萨特的,是古老而强大的萨瓦利斯王子。有人说他是第一个萨特萨维斯的儿子,被萨格拉斯本人祝福过。
Эти сатиры подчиняются непосредственно принцу Ксавалису. Поговаривают, что он сын Ксавия, которого благословил сам Саргерас.
我懂了……看起来苏瓦利斯已经去晨星城找那里的一个海盗团了。
Ага... Значит, Суварис ходила в Данстар, чтобы встретиться там с пиратами.
他们有个暗精灵在监督所有行动。苏瓦利斯·亚瑟荣。
Во главе всей их организации стоит женщина, темный эльф. Ее зовут Суварис Атерон.
酷海有什么新消息吗,苏瓦利斯?他们有给你那些头盔装上角吗?
Как поживает клан Жестокое Море, Суварис? Они уже подарили тебе рогатый шлем?
我懂了……看起来苏瓦利斯已经去晨星找那里的一个海盗团了。
Ага... Значит, Суварис ходила в Данстар, чтобы встретиться там с пиратами.
艾尔瓦利死在了这里。我甚至忘记是什么东西杀了她。它们很恐怖,数量多得数不清。在最后一刻,她还在笑呢。
Здесь умерла Эльвали. Я даже не помню, что ее убило. Один из бессчетных ужасов, лишенных лица. Думаю, в последнюю минуту она обрадовалась.
酷海有什么新消息吗,苏瓦利斯?他们给你那些上面镶了角的头盔了吗?
Как поживает клан Жестокое Море, Суварис? Они уже подарили тебе рогатый шлем?
艾尔瓦利哪去了?她刚才还在我后面。
Куда пропала Эльвали? Она была прямо за мной.
静物,J·瓦瓦利,1222年(复制品)
Натюрморт - Й. де Варвари, 1222 (копия)
古利亚的亚姆瓦利铸造笔记。
Записки ремесленника Амзвари из Гурии.
我宁愿去镇上学习铸造,或是去侏儒的工坊。亚姆瓦利爷爷不是铸造匠吗?他还铸过猎魔人的剑,谁敢说他没把这方面的天赋遗传给我?(…)
Я б уж лучше пошел в учение в какую-нибудь кузню в городе или в гномскую плавильню. В конце концов, дед наш Амзвари был кузнец и ведьмачьи мечи даже ковал. Может, и мне от него немного талантов досталось? (...)
瓦利...?不!这是我的设计。瓦利的作品差强人意,但是他无法设计出这样的东西,利用饰板中的短句隐藏...
Варли? О нет! Это моя конструкция. Варли – неплохой мастер, но он никогда бы до такого не додумался. Спрятать в фразах на табличках...
说那个锁看起来像是著名矮人铁匠瓦利的作品。
Обратить внимание на то, что замок похож на работы знаменитого гнома-кузнеца Варли.
...我跑题了。我唯一的遗憾大概是没能在下一届密码员研讨会上让瓦利的作品蒙羞。
Ладно, я отхожу от темы. Полагаю, единственное, о чем я жалею – что мне уже не удастся посрамить труды Варли на ежегодном симпозиуме криптографов.
начинающиеся:
瓦利上颌窦穿刺套管
瓦利亚
瓦利亚·韧皮
瓦利亚奈山
瓦利亚河
瓦利亚部落
瓦利亚野山羊
瓦利伦变性
瓦利卡尔肯曼格卡克潟湖
瓦利卡尔金曼格卡潟湖
瓦利召唤飞弹
瓦利尔
瓦利尔环形山
瓦利尼乌斯
瓦利巴努亚人
瓦利希毒甙
瓦利希毒苷
瓦利斯·克劳达
瓦利斯·逐风者
瓦利斯与富图纳
瓦利斯修士
瓦利斯和富图纳
瓦利斯和富图纳群岛
瓦利斯和富土纳群岛
瓦利菲尔德
瓦利阿多里德
瓦利风
похожие:
沙瓦利
纳瓦利内
杜瓦利埃
谢瓦利尔
艾尔瓦利
茨欣瓦利
阿拉瓦利岭
波瓦利哈河
波瓦利申角
乌瓦利斯基
叶瓦利夫岛
迪扬瓦利人
帕斯瓦利斯
神射手瓦利
薛瓦利透镜
沙瓦利的纸条
谢瓦利埃透镜
普热瓦利斯基
特瓦利斯队长
阿拉瓦利山脉
谢瓦利埃曲霉
萨瓦利斯王子
阿瓦利亚克山
邪恶的瓦利莫克
艾特穆萨瓦利人
艾尔瓦利·维仁
米德尔瓦利沉淀
普热瓦利斯基山
普热瓦利斯基角
普尔热瓦利斯基
科瓦利斯沙门菌
谢瓦利尔环形山
大法师奥瓦利斯
佩先内耶科瓦利
佩列瓦利纳亚河
苏瓦利斯·亚瑟荣
捕魂者瓦利斯特拉
马瓦利贝都因人的
艾加德·拉瓦利尔
采洛瓦利尼科夫山
小纳赫瓦利斯科耶
特里齐德拉-杜瓦利
弗朗索瓦·杜瓦利埃
开耳芬-瓦利滑动电阻
让-克洛德·杜瓦利埃
苏瓦利斯·亚瑟荣的行程日志
偷窃苏瓦利斯·亚瑟荣的行程日志
偷窃苏瓦利斯·亚瑟荣的航海日记