第一被告
dì-yī bèigào
1) принципал
2) основной должник (в отличие от поручителя)
3) исполнитель преступления
dì-yī bèigào
1) принципал
2) основной должник (в отличие от поручителя)
3) исполнитель преступления
примеры:
第一期工程已经告一段落。
The first phase of the project has been completed.
狩魔猎人在人群中穿梭寻找线索,结果只得知一件事:这些人都从未尝试和被告交谈!我们的英雄决定要当第一个。
Ведьмак поболтался среди людей, как говно в проруби, и постепенно пришел к удивительному выводу: никто из доморощенных судей и не попытался поговорить с обвиняемым. Наш герой решил быть первым.
为了发掘出奥瑞尔之弓的所在位置,我需要取得预言了龙类对奈恩的历史洪流所造成影响的那卷上古卷轴。作为搜寻的第一步,我被告知可前往冬驻学院调查。
Для того чтобы узнать, где находится лук Ауриэля, мне нужно раздобыть Древний свиток, говорящий о роли драконов в истории Нирна. Мне посоветовали начать поиски с Коллегии Винтерхолда.
探险者协会派出的第一支远征队发回报告,称他们被一只名叫孢子之翼的巨型蝙蝠袭击。他们在沼泽地中并未停留太久便匆忙离开了,因此没有机会杀死它,我打算帮他们解决这个问题。
Первая экспедиция, которую отправила сюда Лига, сообщала о встрече с гигантским зангарским скатом, которого они прозвали Спорокрылом. Экспедиции пришлось срочно уходить, поэтому они не успели убить этого ската, как собирались. Я же решил заняться этим.
пословный:
第一 | 被告 | ||
1) первый (по порядку); во-первых
2) первое, первичное, лучшее; несравненный; самый важный; самое главное
3) нововведение
|