警察队
jǐngcháduì
группа полицейских, наряд полиции
jǐngcháduì
police teamв русских словах:
наряд полиции
警察队 jǐngcháduì
примеры:
你想接手一支无能又腐败的警察队伍,还要给他们∗致命∗武器?不,不行,这样行不通的……
Вы хотите раздать некомпетентным коррумпированным сотрудникам ∗более смертельное∗ оружие? Нет-нет, это не сработает...
“的确不可能。不过真是个伟大的梦想……”他摇摇头。“不管怎样,就算我能做到,我肯定也不会把能够∗毁灭世界∗的大杀器交给一支无能又腐败的警察队伍。”
«Это невозможно. Но какая мечта...» Он качает головой. «В любом случае, даже если бы я мог это сделать, я совершенно точно не выдал бы такое ∗апокалиптичное∗ оружие некомпетентным и коррумпированным полицейским».
高等级的同舟共济会让你成为警察队伍的核心。你不再仅仅是有能力,有意愿为搭档挡下一枪,你会在这种精神的激励下变得不得不舍己为人。倘若缺乏同舟共济的觉悟,你只能盲目行事,无法理解同事在高风险的处境中提出的谨慎意见——这种意见也许能救你一命。
На высоких уровнях вы станете образцом истинного полицейского. Отдать жизнь за напарника — теперь ваш священный долг. А без Полицейская волна вы будете двигаться наугад. Тонкие намеки коллег в напряженных ситуациях останутся незамеченными. А ведь они могут спасти вам жизнь.
加强警察队伍之间的相互配合可改善处理罪案的效率。
Increased interactionbetween different police forces would improve the rate of solving crimes.
一支警惕着的警察队伍有助于遏制犯罪。
A vigilant police force helps to control crime.
建制警察部队;建制警察单位
сформированное полицейское подразделение
警察特种部队;警察机动旅
мобильная бригада полиции
利比里亚警察支助分队
Liberian Police Support Unit
莫斯塔尔联合警察部队
Объединенные полицейские силы Мостара
稳定警察部队英才中心
Center of Excellence for Stability Police Unit
警察驱散了示威的队伍。
Полиция разогнала колонны демонстрантов.
国际警察工作队问题会议
Конференция по Специальным международным полицейским силам
防暴警察迅速列队准备行动。
The riot police quickly fell into rank for action.
哈尔滨市公安局交通警察支队香坊大队
Сянфанский отряд подразделения дорожной полиции управления общественной безопасности города Харбин
中国人民武装警察部队公安现役部队边防部队
Пограничные части действительной срочной службы вооруженной народной полиции КНР
欧洲联盟警察特派团/欧盟部队共同行动准则
Общие оперативные руководящие принципы деятельности Полицейской миссии Европейского союза/СЕС
关于改组过渡时期警察部队的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании относительно перестройки Временных полицейских сил
我只想待在一个普通的右翼警察部队。仅此而已。
Я просто хочу быть нормальным правоохранителем. И всё.
不,别装腔作势了。你这是怎么了?我们是一队的,是警察。
Нет. Харе юлить. Че с тобой? Мы же коп-команда.
开发署卢旺达市镇警察部队次级信托基金,第三阶段
Субцелевой фонд ПРООН "Коммунальная полиция Руанды, этап III"
剑桥警察局的凯尔斯队长等人手边,有多项任务等待执行。
У капитана Келса и у персонала в Кембриджском полицейском участке все еще много операций, в которых ты можешь принять участие.
参加维和特派团部队/警察派遣国特遣队所属装备偿还与管制政策和程序手册
Руководство по вопросам политики и процедур, касающихся возмещения расходов и контроля за имуществом, принадлежащим контингентам стран, предоставляющих войска/полицейские силы для участия в миссиях по поддержанию мира (Руководство по ИПК)
在发生暴乱期间,经常有一支警察特别小分队处于整装待命状态。
A special team of police were kept on standby during the time of violence.
警督的警衔在队长之上,警长之下。对于仍然参与现场工作的警察来说,这是最高警衔。我就是一名警督。
Лейтенант — это звание между сержантом и капитаном. Это самое высокое звание для тех, кто работает „в поле“. Я лейтенант.
“你∗的确∗待在右翼警察部队。那些时光早就已经过去了……”他弯下腰检查木桶。
«Вы и так состоите в рядах правоохранителей. Те времена давно прошли...» Он наклоняется и рассматривает бочку.
但随着联合国警察和澳大利亚及新西兰的维和部队接管安全事务,该国的政治进程又重现生机。
Но, поскольку обеспечение безопасности сегодня находится в основном в руках полиции ООН и австралийских и новозеландских миротворцев, политический процесс получил еще один шанс.
“……然后结论是,像你这般有才干的人应该组成一支单人警察部队。”他急切地点着头。“其他人只会扯你的后腿。”
...и пришли они к выводу, что человек твоего калибра — сам себе участок, ему второй не нужен. — Говоря, он энергично кивает. — Второй тебя бы только замедлял.
“我同意,哈里。”他点点头。“别指望我们给你申请伤残退休金。那些真正在乎的警察还排队等着呢。你不会占用他们的位置。”
«Я согласен, Гарри». Он кивает. «Только не жди, что мы будем выбивать тебе пенсию по инвалидности. На нее и так очередь из тех, кто хорошо делал свое дело. Тебе среди них места нет».
пословный:
警察 | 队 | ||
полиция; полицейский
|
I сущ. /счётное слово
1) duì воен. отряд, подразделение; (также родовое слово) часть, сотня
2) duì группа; команда; бригада 3) duì строй, шеренга
4) duì сокр. пионеротряд; пионерский
5) suì дорога; ход; тоннель
II zhuì гл.
1) * уничтожать, разбивать наголову
2) терять, утрачивать (что-л.), лишаться (чего-л.)
III duì усл.
дуй (одиннадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; одиннадцатое число в телеграммах)
|
похожие:
警队督察
警察部队
警察追捕队
警察缉捕队
特别警察队
警察训练队
警察巡逻队
水上警察队
警察部队条例
特种警察部队
综合警察部队
武装警察部队
特种警察分队
后备警察部队
维和警察部队
国际警察工作队
科索沃警察部队
武装警察森林部队
妇女建制警察部队
坦桑尼亚警察部队
中央后备警察部队
过渡时期警察部队
边防武装警察部队
西南非警察特遣队
巴勒斯坦警察部队
苏联特种警察分队
土族塞人警察部队
部队和警察派遣国
国际警察工作队专员
警察工作队协助方案
国际警察工作队协定
西南非洲警察镇暴队
中国人民武装警察部队
特警队, 特种警察分队
中国人民武装警察部队总部
中国人民武装警察部队森林部队