辞去
cíqù
1) отказываться (напр. от должности)
2) распрощаться, откланяться
cí qù
to resign
to quit
cíqù
resign1) 辞别而去。
2) 去世的婉辞。
3) 辞掉,请求解除(自己的工作)。如:她辞去了原来的工作,到上海谋职。
частотность: #10463
в русских словах:
абдикация
退位,辞去职位
отказываться
отказываться от должности - 辞去职务
отчислиться
отчислиться из штаба - 辞去司令部里的职务
складывать
7) (снимать с чего-кого-либо) 卸下 xièxià; (перен. тж.) 免除 miǎnchú, 辞去 cíqù; 放下 fàngxià
сложить с себя полномочия - 辞去[代表]职权
слагать
2) (освобождаться от какой-либо обязанности) 卸下 xièxia, 辞去 cíqu; 免除 miǎnchú
сложить с себя полномочия - 辞去代表职权
примеры:
辞去市长一职
покинуть должность мэра, уйти с поста главы города
辞去[代表] 职权
сложить с себя полномочия
辞去 代表职权
сложить с себя полномочия
辞去领导职务
уйти с руководящего поста
他们打算辞去委员会中的职务。
They are intending to resign from the committee.
辞去兼职
resign one’s concurrent job
辞去司令部里的职务
отчислиться из штаба
那个磨坊是我父亲留下来的,他过世后,我辞去了璃月的工作,回来继承了他的磨坊和手艺。
Когда умер отец, мельница досталась мне. Я ушла с работы в Ли Юэ и продолжила семейное ремесло.
有个理发师,真正有天赋的那种,你懂的。他辞去了宫廷的职位,抛下一切,现在跑到草原上剪羊毛!
А один мастер-парикмахер, что раньше при дворе работал, бросил все к чертовой бабушке и теперь где-то в деревне овец стрижет!
布莱克市长辞去了石油公司总裁的职务,以避自肥之嫌。
Mayor Blake gave up the presidency of the oil company to avoid conflict of interest.
要辞去一个待遇很好的工作需要勇气。
It takes gumption to quit a good paying job.
我不知道他为何辞去他的职务。
I have no idea why he resigned his post.
他工作一直干得不错,并且即将会得到主任的位置。突然,不知什么原因,他辞去所有工作,在威尔士买下了一个小农场。
He was getting on well in the business and was in line for a directorship when for some reason only known to himself he gave the whole thing up and bought a small farm in Wales.
他辞去了办公室的工作,改以务农为生。
He left his office job to try to make a living on the land.
他很想辞去那份工作。
He has a good mind to quit that job.
将军辞去了他的职务。
The general resigned his commission.
他承认与女下属有不当关系,并辞去职务。
Он ушёл в отставку, признавшись в неуместных отношениях с подчинённой.