通货膨胀性物价上涨
tōnghuò péngzhàng xìng wùjià shàngzhǎng
инфляционный рост цен
tōnghuò péngzhàng xìng wùjià shàngzhǎng
инфляционный рост ценпримеры:
通货膨胀使物价节节上涨。
Monetary inflation spirals inexorably on.
通货膨胀于食物价格飞涨。
Inflation has sent food costs soaring.
通货膨胀率可能上升。如果是这样,物价就会上涨。
Inflation may be rising, if (it is) so, prices will go up.
дефлятор ВНП国民生产总值剔除物价变动因素的指数, 国民生产总值扣除通货膨胀因素的指数
дефлятор внп
这一禁运提高了物价,引发了世界范 围的通货膨胀和经济停滞。
Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире.
所以物价稳定研究所的工作就是将通货膨胀维持在正好2%以下的水平……
Именно поэтому Институт stabilité цен работает над тем, чтобы держать инфляцию чуть ниже 2 %...
根据世界货币基金组织的统计,运用消费者价格指数所衡量的世界 通货膨胀自2005年以来在总体上呈下降的趋势,只不过在2007年有小幅的上涨。
Согласно МВФ, мировая инфляция, измеренная индексами розничных цен, в глобальном масштабе уменьшалась с 2005 года и лишь незначительно увеличилась в 2007 году.
许多行长和经济学家认为当今全球通货膨胀上升只不过是暂时偏离,食品、燃料以及其他商品价格猛升促发了这一现象。
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция – это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
“联盟只是在留意这里的∗物价稳定∗情况。”他竖起食指。“通货膨胀是一个杀手,就像阻碍经济正常循环的心脏疾病——必须把它控制住……”
Коалиция стремится достигнуть ∗stabilité цен∗, — он поднимает указательный палец. — Инфляция — это убийство, как болезнь сердца, нарушающая циркуляцию экономики. Ее нужно контролировать...
пословный:
通货膨胀 | 膨胀性 | 性物 | 物价上涨 |