<<< 1 ... 7 8 9 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎
71
2018.03.09Johny 小明和Иван, 你给我们翻译一下吧

没啥好翻译的。就是国人在学俄语时经常犯动词体的错误,这是我在俄罗斯这几年感悟并总结出来的。对了,根据你之前用俄语写的东西来看,我发现你也有这个毛病,就是对俄语动词体的运用理解还不够。
这在俄语里算是比较难的了,我掌握的也不太好。
2018.03.09
Тема Ответить
72
2018.03.09Johny 他说他的俄语比Иван的差 所以他很生气 应该是这个意思吧 你问他吧
哪有生气﹖
我下班回来看见有60个帖,看不完。你们写得那么快,我要慢慢追看。
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.03.09
Тема Ответить
73
2018.03.09Антистатик 没啥好翻译的。就是国人在学俄语时经常犯动词体的错误,这是我在俄罗斯这几年感悟并总结起来的。对了,根据你之前用俄语写的东西来看,我发现你也有这个毛病,就是对俄语动词的体运用的理解还不够。
这在俄语里算是比较难的了,我掌握的也不太好。

6  你能不能举个例子 我以为我的俄语进步了 好像并没进步
2018.03.09
Тема Ответить
74
2018.03.09Рейхсканцлер Скорее всего, в русском вообще никакие фразы не заменяемы по порядку слов без изменения смысловых и стилевых оттенков.  

Например, если сказать "Ты увидишь дом", то стиль нейтральный, если "Дом увидишь ты", то акцент уже религиозный (в стиле Йоды из Звездных войн) и т.д.

Изменение порядка слов приводит к изменению смысла предложения при расстановке логического ударения. Ты увидишь дом - обычный порядок слов, прямое значение. Увидишь дом ТЫ = дом увидишь ты, а не кто-то другой. ДОМ увидишь ты = увидишь дом, а не что-то другое. Я тебя люблю = прямое значение. ТЕБЯ я люблю = я тебя люблю, а не кого-то другого. ЛЮБЛЮ я тебя = я тебя люблю, а не ненавижу. Я люблю тебя = я тебя люблю, а не кто-то другой.
2018.03.09
Тема Ответить
75
Я люблю тебя = я тебя люблю

Тут от интонации зависит. Смысл один.
2018.03.09
Тема Ответить
76
2018.03.09Антистатик 没啥好翻译的。就是国人在学俄语时经常犯动词体的错误,这是我在俄罗斯这几年感悟并总结出来的。对了,根据你之前用俄语写的东西来看,我发现你也有这个毛病,就是对俄语动词体的运用理解还不够。
这在俄语里算是比较难的了,我掌握的也不太好。
我俄语基本上都是自学,已经尽力而为的了。
以自学来说,我觉得到了我的极限,正打算去俄国读一年语言学校,正在想报读怎样的学校。
当然可以的话是想住几年体验一下俄国生活,但要有途径以及财政可行才行,还有家人许可。

但读完到底有什么用,我还是答不了自己。读来赚钱吗﹖国内有千千万万竞争者,我哪里能分一杯羹﹖俄国的人均收入不及中国大城市,要是在俄国做些普通工作,赚比现在还低的薪水,值得吗﹖要是赚钱一定要搞生意才行。
但要是赚钱真的有很多途径。我有亲戚学历低我很多,搞成生意,已经赶过我了。

其实不是我市侩,是中国的国情迫成的,读来的东西赚不了钱,国内的人只会觉得你是不现实的追梦者。
我也是抱着对工作有帮助的心态读俄文的,否则也不能到今天的程度。要是纯为兴趣,可能就读起来得过且过了。

(你们上面可能已经回应了我刚说的话,只是60个帖我未看完。)
2018.03.09
Тема Ответить
77
2018.03.09CyrillKa Изменение порядка слов приводит к изменению смысла предложения при расстановке логического ударения. Ты увидишь дом - обычный порядок слов, прямое значение. Увидишь дом ТЫ = дом увидишь ты, а не кто-то другой. ДОМ увидишь ты = увидишь дом, а не что-то другое. Я тебя люблю = прямое значение. ТЕБЯ я люблю = я тебя люблю, а не кого-то другого. ЛЮБЛЮ я тебя = я тебя люблю, а не ненавижу. Я люблю тебя = я тебя люблю, а не кто-то другой.
Вы не поняли. Тут речь идёт о разнице между к. я и р. я, а НЕ о том, как вы понимаете эту или иную фразу. Я просто иложил какие трудности испытывают китайцы, когда они изучают русский язык.Я просто изложил факт и только. Потому что мы изучаем русский язык как иностранный, не можем принимать все правила русского языка естественно.
2018.03.09
Тема Ответить
78
2018.03.09Адов 我俄语基本上都是自学,已经尽力而为的了。
以自学来说,我觉得到了我的极限,正打算去俄国读一年语言学校,正在想报读怎样的学校。
当然可以的话是想住几年体验一下俄国生活,但要有途径以及财政可行才行,还有家人许可。

但读完到底有什么用,我还是答不了自己。读来赚钱吗﹖国内有千千万万竞争者,我哪里能分一杯羹﹖俄国的人均收入不及中国大城市,要是在俄国做些普通工作,赚比现在还低的薪水,值得吗﹖要是赚钱一定要搞生意才行。
但要是赚钱真的有很多途径。我有亲戚学历低我很多,搞成生意,已经赶过我了。

其实不是我市侩,是中国的国情迫成的,读来的东西赚不了钱,国内的人只会觉得你是不现实的追梦者。
我也是抱着对工作有帮助的心态读俄文的,否则也不能到今天的程度。要是纯为兴趣,可能就读起来得过且过了。

(你们上面可能已经回应了我刚说的话,只是60个帖我未看完。)

说实话,我也不知道把俄语学多好有什么用,为什么要追求把俄语学那么好,以后的生活是否跟俄语相关,在俄罗斯花的钱之后能不能赚回来。我对自己的前途也不是那么确定,但是我觉得俄罗斯是个安静的地方,能让你安静地思考一些东西。
我来俄罗斯既不是为了做生意,也不是为了什么俄罗斯美女,纯粹是为了安安静静的待着,思考一些东西,做一些自己喜欢的事。
2018.03.09
Тема Ответить
79
我有朋友在莫斯科读完硕士,很爱俄国、很舍不得俄国的人和事,但因为在当地找不到工作,含着泪水回国。还好回国她找到一些翻译来做,但其实收入不高,如果她读金融的话,可能已经有舒适生活了。要是她读英文翻译,收入也会高一点。
但她若不做俄文相关工作的话,她就不是她了。她活别人的人生干嘛﹖

其实我去过俄国旅行,真的很喜欢,跟俄国人相处驱除了我很多忧虑,旅行回国后,生活的压迫感又慢慢回来了。我心想,到俄国生活可能幸福感会大一点。如果是找俄国女友,俄国女子给我感觉比较温柔,不像中国的刁蛮,做妻子比中国女生好,这是撇开美貌来说的。

但旅行跟在当地生活又完全是两回事呀。
想到这里,其实读俄语来干什么,我自己也搞不懂。
2018.03.09
Тема Ответить
80
说到这里我觉得很吊诡,很多俄国人想离开俄国,我们这些俄国爱好者就很想进去。
好像「围城现象」般:「围在城里的人想逃出来,城外的人想冲进去」
2018.03.09
Тема Ответить
<<< 1 ... 7 8 9 ... 14 >>> Переход на страницу  + 🔎